DECIDED TO PUT AN END - traduction en Français

[di'saidid tə pʊt æn end]
[di'saidid tə pʊt æn end]
décidé de mettre fin
decide to terminate
decide to end
decide to discontinue
making the decision to end
choose to end
make the decision to terminate
décidé de mettre un terme
decide to terminate
choose to end

Exemples d'utilisation de Decided to put an end en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of OAS decided to put an end to the existence, within the organization,
de l'OEA a décidé de mettre fin, au sein de l'organisation,
We decide to put an end to our destiny of obscurity and effacement.
Nous décidons de mettre un terme au destin de l'ombre et de l'effacement.
The offence ends either when the perpetrator decides to put an end to the unlawful situation by leaving the armed group
La commission de l'infraction prend fin au moment où le sujet décide de mettre un terme à la situation illégale en quittant le groupe armé
Severance package The CEO benefits from a severance package in case the Board of Directors decides to put an end to his office, and benefits from the social guarantee for heads of companies GSC.
Le Président-directeur général bénéficie d'un engagement de versement d'une indemnité de rupture pour le cas où le Conseil déciderait de mettre fin à ses fonctions et de la Garantie Sociale des Chefs d'entreprise GSC.
almost cynical comedy about a famous actor who decides to put an end to his life because he feels that his memory, the home of the soul,
qui flirte avec le cynis me, sur un acteur célèbre qui décide de mettre fin à sa vie parce qu'il sent la lente détérioration de sa mémoire,
the international community and decides to put an end to the unjust punitive sanctions it has imposed on the people of Cuba.
la communauté internationale et décident de mettre fin aux sanctions punitives injustes qu'ils ont imposées au peuple de Cuba.
Duncan decided to put an end to their friendship.
Blair décide alors de mettre fin à leur amitié.
I have finally decided to put an end to this curse.
J'ai enfin pris ma décision. Je suis venue mettre un terme à la malédiction.
We have decided to put an end to the quirks of fate.
Nous voulons mettre un terme aux caprices du Destin.
This position annoyed Gómez who, thereafter, decided to put an end to the newspaper.
Cette position ennuyait Gómez qui décide par la suite mettre fin à El Fonógrafo.
EVI makes direct debits according to your membership choice and it until you, or the association, decided to put an end to it.
Eco Volontaire International effectue les prélèvements bancaires liés à votre choix d'adhésion et ce jusqu'à ce que vous, ou l'association, décidiez d'y mettre un terme.
I came here today because I decided to put an end to this. I don't want to let him get into trouble.
Je suis venue ici, car j'ai décidé ïy mettre un terme, de l'empêcher de sombrer.
The Joint Special Representative therefore decided to put an end to the last meeting and invited both delegations to reflect on how the Geneva process could be energized.
Le Représentant spécial conjoint a donc décidé d'y mettre fin et invité les deux délégations à réfléchir aux moyens de dynamiser le processus de Genève.
regularly saw travellers arriving terrorised and distressed, so he decided to put an end to mountain brigandage in the area.
voyant régulièrement des voyageurs arriver terrorisés et détroussés, décide de mettre fin aux brigandages dans la montagne.
Louis XV decided to put an end to Madame de Pompadour's artistic activities at Versailles.
qu'occasionne la petite institution, Louis XV se résout à faire cesser les activités artistiques de la marquise à Versailles.
The result of my disarmament activities must have been so impressive that it was decided to put an end to them urgently and give me an assignment which,
Les résultats de mon action au service du désarmement doivent être particulièrement impressionnants, puisqu'il a été décidé d'y mettre fin de toute urgence et de me confier des fonctions qui pourraient,
security had been restored within the Congo's borders, decided to put an end to the Rwandan military presence within the Congolese Armed Forces FAC.
à l'intérieur des frontières du Congo, a pris la décision de mettre fin à la présence militaire rwandaise au sein des Forces armées congolaises FAC.
one of whose instruments was exemplarily dismantled by the international community at the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights, when it was decided to put an end to the extraordinary procedure on the so-called situation of Cuba
dont l'un des instruments a été exemplairement désarticulé par la communauté internationale à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l'homme, quand décision a été prise de mettre fin à la procédure extraordinaire sur la prétendue situation de Cuba
hailing their affirmative vote on 24th April 2004 for the UN Settlement Plan which fundamentally changed the circumstances in Cyprus, decided to put an end within the context of the call made by the UN Secretary-General in his Report of 28th May 2004 to the unjust isolation of Turkish Cypriots.
des bons offices et a salué le vote positif des Chypriotes turcs, le 24 avril 2004, en faveur du plan de règlement des Nations Unies et qui a fondamentalement changé la situation à Chypre et décidé que conformément à l'appel fait par le Secrétariat général des Nations Unies dans son rapport du 28 mai 2004, il soit mis fin à l'isolement injustice des chypriotes turcs.
Also decides to put an end to interpretations of Article 6 of the Statutes that permit the accession as Associate Members of bodies that are not non-selfgoverning territories,
Décide également de mettre fin aux interprétations de l'article 6 des Statuts qui permettent l'entrée comme Membres associés à des instances différentes des territoires non autonomes,
Résultats: 170, Temps: 0.0914

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français