IN BALANCING - traduction en Français

[in 'bælənsiŋ]
[in 'bælənsiŋ]
en balance
in libra
to balance
in weighing

Exemples d'utilisation de In balancing en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Judges also have a crucial role in balancing the requirements of defending society against invidious types of crime- such as terrorism,
Les juges jouent également un rôle essentiel dans l'équilibre qu'il convient de maintenir entre la nécessité de protéger la société contre certains crimes odieux- tels le terrorisme,
We think we mostly do a good job in balancing the scientific ethics with the need to find new ways to protect our troops in wartime.
Nous pensons surtout que nous faisons du bon travail, malgré l'ethique scientifique en balance, nous avions besoin de trouver de nouvelles façons de proteger nos troupes en temps de guerre.
stimuli and special efforts must be made, in balancing budgets, to meet the social needs of the most vulnerable groups.
des moyens d'incitation des efforts particuliers doivent être déployés, en équilibrant les budgets, pour répondre aux besoins sociaux des groupes les plus vulnérables.
the competent Canadian courts gave appropriate weight to the impact of deportation on his family in balancing these against the legitimate State interests to protect society
pris en considération les conséquences de l'expulsion pour la famille de l'intéressé et les ont mises en balance avec les intérêts légitimes de l'État de protéger la société
because in measuring the overall contribution, the difficulty often lies in balancing the positive product contributions with the sometimes negative process contribution.
la difficulté réside souvent dans le fait de mettre en balance son effet positif et l'effet parfois négatif engendré par son processus de fabrication.
Consultation with prosecuting authorities may be useful in balancing law enforcement objectives against the rights of individuals affected by a smuggling of migrants' investigation.
Il peut être utile de consulter les autorités de poursuite pour trouver le juste milieu entre les objectifs de détection et répression et les droits des personnes concernées par une enquête sur le trafic illicite de migrants.
The Court held that in balancing between the right of the victim to participate in the criminal process and the right of
La Cour a jugé que pour assurer l'équilibre entre le droit de la victime de participer à la procédure pénale
Sendai trains Fubuki in balancing(since Special Type Destroyers tend to randomly lose balance),
Sendai entraine Fubuki à l'équilibre(les Destroyers de type spécial ont tendance à perdre l'équilibre),
The answer- led by the Ziehm Vision RFD 3D- lies in balancing cost efficiency with improved patient care,
La réponse- fournie par Ziehm Vision RFD 3D- réside dans un équilibre entre la rentabilité, une amélioration des soins apportés aux patients,
FSPB faces some challenges in balancing needs for subject matter expertise with developing the policy leadership skills
La DPSF fait face à des défis relativement à l'équilibre entre les besoins en expertise dans le développement des compétences en leadership stratégique
In balancing States' interests against these standards it is fundamental to define clearly which responsibilities cannot be departed from, irrespective of the financial
En pesant les intérêts des Etats par rapport à ces normes, il est fondamental de définir clairement les responsabilités dont il n'est pas possible de se dégager,
the United Nations should continue to play a leading role in balancing the autonomy of civil society actors with the need to provide effective aid to the most vulnerable.
l'ONU doit continuer de jouer un rôle moteur en trouvant un équilibre entre l'autonomie des acteurs de la société civile et la nécessité d'apporter une aide efficace aux plus vulnérables.
FSPB faces a notable challenge in balancing needs for subject matter and policy expertise,
La DPSF fait face à des défis notables relativement à l'équilibre des besoins en expertise en la matière
However, dynamics of common interest are instrumental in balancing objectives, and given that these compulsions of common interest are progressively increasing,
Pourtant, la dynamique entre les intérêts communs est essentielle à l'équilibre entre ces objectifs et, la nécessité de concilier des intérêts étant de plus en plus forte,
capacity-building support to developing countries in balancing the inherent tension between urgent
un soutien pour le renforcement des capacités afin d'équilibrer les tensions entre sécurité alimentaire immédiate
The complexity of the task lay in balancing the product outflow from two case packers working in parallel,
La complexité du système résidait dans l'équilibrage du flux de produits provenant de deux encaisseuses qui fonctionnaient en parallèle,
Consequently, our small success in balancing the needs of the body with those of the mind,
Par conséquent, notre modeste réussite s'agissant de parvenir à un équilibre entre les besoins du corps
The main apparatus used in balancing is called canes,
Le principal appareil utilisé en équilibre est appelé canne,
cash-transfer provisions to income-generating activities and assisting parents in balancing their work and family responsibilities.
à l'octroi d'une aide aux parents, afin qu'ils équilibrent leur activité professionnelle et leurs responsabilités familiales.
GAC works towards design excellence in balancing a safe and healthy environment with an open
AMC travaille à l'excellence de la conception en mettant en équilibre un environnement sûr et sain avec une image ouverte
Résultats: 58, Temps: 0.0779

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français