Exemples d'utilisation de
The devastating effect
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Given the devastating effect that the earthquake in Haiti had had on children in that country,
Face aux effets dévastateurs du tremblement de terre en Haïti sur les enfants, la Norvège s'est
The Ministers noted the devastating effect of detention upon Palestinian prisoners
Les ministres ont signalé les effets dévastateurs de la détention sur les prisonniers palestiniens
Nigeria stressed the devastating effect of piracy on maritime navigation
Le Nigéria a expliqué que la piraterie avait un effet dévastateur sur la navigation maritime
The Commission considered the devastating effectthe oil spill from the Jiyyeh power plant has had
La Commission a examiné les effets dévastateurs que le déversement d'hydrocarbures de la centrale électrique de Jieh a eus
Most attacks are not successful, and few have the devastating effect of Wannacry, the well-documented ransomware that infected millions of computers across 150 countries last year.
La plupart de ces attaques échouent, et rares sont celles qui ont les effets dévastateurs de Wannacry, le ransomware bien connu qui a infecté des millions d'ordinateurs dans 150 pays l'année dernière.
Hallaig, about the devastating effect of the Highland Clearances.
for example, belies the devastating effect this trade has had on the country.
ne reflète pas l'effet dévastateur que ce commerce a eu sur le pays.
human rights community have raised awareness of the devastating effect armed conflict has on children.
des droits de l'homme ont permis de mieux comprendre les effets dévastateurs des conflits armés sur les enfants.
on heavily indebted countries, he was well aware of the devastating effectthe war in Iraq had had on the country's economy.
M. Mudho affirme être tout à fait conscient des effets dévastateurs de la guerre en Iraq sur l'économie du pays.
continue to be greatly threatened by the devastating effect of present economic activities.
continuent à être fortement menacés sous l'effet dévastateur des activités économiques présentes.
and recognizing the devastating effect of HIV/AIDS, UNF supported new initiatives in various regions aimed at preventing the spread of the disease and mobilizing stakeholders
et consciente de l'effet dévastateur du VIH/sida, la Fondation pour les Nations Unies appuie dans différentes régions diverses initiatives nouvelles visant à prévenir la propagation de la maladie
The Morris worm has sometimes been referred to as the"Great Worm", because of the devastating effect it had on the Internet at that time, both in overall system downtime
Le ver Morris a parfois été appelé le« Grand ver»(Great Worm) à cause de l'effet dévastateur qu'il avait eu sur l'Internet à cette époque,
The devastating effect of a decade of sanctions on the Iraqi population illustrates the need to improve the Organization's ability to achieve balance between its twin imperatives of maintaining international peace
L'effet dévastateur d'une décennie de sanctions sur la population iraquienne montre combien il est nécessaire que l'Organisation parvienne mieux à équilibrer ses impératifs parallèles du
In his welcome address, he recalled the devastating effect of natural disasters across the region
Dans son allocution de bienvenue, M. Yodmani a rappelé les effets dévastateurs des catastrophes naturelles dans toute la région
execute those laudable blueprints with great trepidation, because of the devastating effect of the dreadful HIV/AIDS epidemic,
exécutons ces programmes d'action avec une vive inquiétude du fait de l'effet dévastateur de l'épidémie redoutable du VIH/sida,
with a set of fortifications which were to be able to stop the devastating effect of the Mongolian invasions and tatares.
avec un ensemble de fortifications qui devaient pouvoir arrêter l'effet dévastateur des invasions mongoles et tatares.
an increase in resources, we have the ability to reduce the devastating effect of this epidemic.
nous avions la capacité de freiner les effets dévastateurs de cette épidémie si nous nous y attelions avec la volonté nécessaire et y consacrions davantage de ressources.
An argument for raising the net capital inflows to $20 billion instead of UNCTAD's $18 billion is currently justified by the devastating effect that the HIV/AIDS menace will have on the cost of development.
L'argument selon lequel il faut porter les flux nets de capitaux à 20 milliards de dollars au lieu des 18 milliards de dollars prévus par la CNUCED se justifie à l'heure actuelle par le fait que le fléau du VIH/sida aura un effet dévastateur qui influera sur le coût du développement.
Lynda watched a video The Scars of Mercury that tells the sad story of people living on the Grassy Narrows First Nation, and the devastating effect mercury in the water can have on the food source for many First Nation communities.
The Scars of Mercury, qui raconte la triste histoire des gens qui vivent dans la Première Nation de Grassy Narrows, et explique les effets dévastateurs que le mercure retrouvé dans l'eau peut avoir sur les sources de nourriture de plusieurs communautés autochtones.
have come together to denounce the devastating effect of semi-industrial coastal trawlers.
se sont rassemblées pour dénoncer les effets dévastateurs des chalutiers semi-industriels qui pêchent sur le littoral.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文