Exemples d'utilisation de
To the combined effect
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
of 1.5 per cent, due to the combined effect of the weakening demand
de l'ordre de 1,5% par mois en moyenne, sous l'effet conjugué d'un fléchissement de la demande
concessionaires went down by €1.5 M(€21.7 M in 2013 compared to €23.2 M in 2012), due to the combined effect of a €2.8 M reduction in RIVP payments
concessionnaires sont en diminution de 1,5 M€(21,7 M€ en 2013 contre 23,2 M€ en 2012), sous l'effet conjugué d'une baisse de 2,8 M€ des redevances de la RIVP
they have been clearly receding over the last decades due to the combined effect of urbanization and changes in agricultural practices.
comme partout en Europe, en nette régression depuis plusieurs décennies sous les effets conjugués de l'urbanisation et des changements de pratiques agricoles.
The increased requirements include changes with respect to the combined effect of exchange rates
Cette augmentation résulte notamment de l'effet combiné des taux de change et d'inflation,
The envisaged decrease is due to the combined effect of decreased requirements under supplies
La diminution résulte de l'effet conjuguéde la réduction des ressources demandées au titre des fournitures
owing to the combined effect of deferring certain expenditures until early 1996
du fait des effets conjugués du report de certaines dépenses au début de 1996
by the significant improvement of their nutritional status due to the combined effect of food aid,
par l'amélioration nette de leur statut nutritionnel en raison de l'effet combinéde l'aide alimentaire,
due to the combined effect of higher prices,
grâce à l'effet conjugué de prix en progression,
partially offset by additional requirements for changes with respect to the combined effect of exchange rates
qui sont contrebalancées en partie par des augmentations liées aux variations dues à l'effet combiné des taux de change
The net operating loss was €1,358 million in 2017 versus €1,252 million in 2016 due to the combined effect of higher electricity sales offset by a lower margin on gas sales, mainly further to a loss of customers, and the reduction in overheads thanks to the Group's cost savings program.
Le résultat d'exploitation de l'exercice s'établit à -1 358 millions d'euros au 31 décembre 2017 comparé à -1 252 millions d'euros en 2016, sous l'effet conjugué de la hausse de l'activité électricité compensée par la baisse de la marge sur les ventes de gaz en raison notamment de la perte de clients, et de la diminution des frais généraux liées aux effets du plan d'économie du Groupe.
thanks to the combined effect of reduced debt service following achievement of the Heavily Indebted Poor Countries(HIPC) completion point and lower government borrowing,
grâce à l'impact combiné d'un service de la dette allégé une fois atteint le point d'achèvement de l'Initiative des pays pauvres très endettés(PPTE)
are slowing due to the combined effect of more difficult international credit conditions, earlier policy tightening,
ralentissent en raison de l'effet combiné des conditions de crédit plus restrictives au niveau international,
The net decrease in the United Nations regular budget share under this section is due to the combined effect of the decrease of the United Nations share in the requirements of ICSC and the CEB secretariat,
La diminution nette qu'il est proposé d'inscrire à la part imputable au budget ordinaire de l'ONU pour ce chapitre est due aux effets conjugués de la diminution de la part des dépenses de la CFPI
The decrease in the United Nations regular budget share of costs under this section is due to the combined effect of a decrease of the United Nations share of the full budget of ICSC from 39.0 per cent used for the biennium 2010-2011 to 33.4 per cent used for the biennium 2012-2013
La diminution de la part des dépenses au titre de ce chapitre dans le budget ordinaire de l'ONU s'explique par les effets conjugués d'une diminution de la part qui incombe à l'ONU dans le budget complet de la CFPI(33,4% pour l'exercice biennal 2012-2013 contre 39% pour l'exercice biennal 2010-2011) et d'une diminution du
of UNMIL was envisaged, actual deployment averaged 1,336 police personnel owing to the combined effect of higher-than-budgeted vacancy rates with respect to formed police unit personnel
le déploiement réel moyen a atteint 1 336 policiers, en raison des effets combinés d'un taux de vacance supérieur à celui prévu pour les unités de police constituées
With respect to cluster III, a reduction of $3.75 million in the provision for 2012 compared to the approved budget for 2011 was mainly due to the combined effect of the closure of the United Nations Mission in Nepal(UNMIN)
En ce qui concerne le groupe thématique III, la diminution de 3,75 millions de dollars des prévisions de dépenses pour 2012 par rapport au budget approuvé pour 2011 est principalement due à l'effet conjugué de la liquidation de la Mission des Nations Unies au Népal
the increase was due to the combined effect of exchange rate fluctuations
cette situation résultait de l'effet combiné des taux de change
The decrease in the United Nations costs under this section is attributable to the combined effect of a decrease of the United Nations share of the budget of ICSC from 33.4 per cent(for the biennium 2012-2013) to 32.3 per
La diminution des dépenses à la charge de l'ONU s'explique par l'effet conjugué de la diminution de la part du budget de la CFPI incombant à l'ONU(32,3% prévu pour l'exercice biennal 2014-2015 contre 33,4% pour l'exercice biennal 2012-2013)
replacing onsite courses as part of the Group's e-learning program, and to the combined effect of optimizing the length of training courses
se combinent progressivement aux formations en présentiel dans le cadre du programme de digitalisation du Groupe, et par l'effet conjugué de l'optimisation des durées de stage
mainly due to the combined effect of two extraordinary factors, one positive,
principalement sous l'effet combiné de deux facteurs exceptionnels,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文