TO ENCLOSE HEREWITH A COPY - traduction en Français

[tə in'kləʊz ˌhiə'wið ə 'kɒpi]
[tə in'kləʊz ˌhiə'wið ə 'kɒpi]
de vous faire tenir ci-joint le texte
to transmit herewith the text
to you herewith
to you herewith the text
to enclose herewith the text
to transmit herewith a copy
to enclose herewith a copy
to forward herewith a copy
de vous faire tenir ci-joint copie
to transmit herewith a copy
to enclose herewith a copy
to convey herewith a copy
to attach herewith a copy
to forward herewith a copy
de vous faire tenir ci-joint un exemplaire
to transmit herewith a copy
to enclose herewith a copy

Exemples d'utilisation de To enclose herewith a copy en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 4 April 2003, addressed to the Greek Cypriot leader,
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 4 avril 2003 adressée au dirigeant chypriote grec,
I have the honour to enclose herewith a copy of the final communiqué of the 14th meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States, held in Cairo on 28
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final publié à l'issue de la 14e réunion des Ministres des affaires étrangères des États signataires de la Déclaration de Damas,
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter from Felipe Pérez Roque,
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la lettre adressée par Felipe Pérez Roque,
we have the honour to enclose herewith a copy of the letter sent to the Under-Secretary-General for Political Affairs, Mr. B. Lynn Pascoe, conveying the points
nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre adressée au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe,
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 2 September 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the proposals of 31 August
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre datée du 2 septembre 1998 qui vous est adressée par S. E. M. Rauf R. Denktash, Président de la République turque de Chypre-Nord,
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 31 May 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la lettre datée du 31 mai 2001 que vous adresse S. E. M. Rauf R. Denktas,
I have the honour to enclose herewith a copy of resolution 5459 adopted by the 103rd session of the Council of the League of Arab States on 29 March 1995.
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la résolution No 5459, relative aux otages et détenus libanais dans les camps et les prisons israéliennes, que le Conseil de
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 25 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre, datée du 25 mars 1998, que vous adresse S. E. M. Rauf R. Denktaş,
on Human Rights and has the honour to enclose herewith a copy of a memorandum concerning the situation of human rights in Myanmar.
a l'honneur de lui faire parvenir, cijoint, copie d'un mémorandum sur la situation des droits de l'homme au Myanmar.
has the honour to enclose herewith a copy of the report of Brunei Darussalam on the implementation of Security Council resolution 1718(2006) see annex.
a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une copie du rapport du Brunéi Darussalam sur l'application de la résolution 1718(2006) du Conseil de sécurité voir annexe.
has the honour to enclose herewith a copy of the report of Brunei Darussalam on the implementation of Security Council resolutions 1737(2006)
a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une copie du rapport du Brunéi Darussalam sur l'application des résolutions 1737(2006) et 1747(2007)
has the honour to enclose herewith a copy of a memorandum* containing observations and comments concerning document E/CN.4/1997/64 pertaining to the Union of Myanmar.
a l'honneur de lui adresser ci-joint copie d'un mémorandum La pièce jointe est distribuée telle quelle.
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter of the letter dated 6 February 1994 from the President of the Republic of Turkey,
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 6 février 1994 que le Président de la République turque,
Upon instructions from my Government I have the honour to enclose herewith a copy of a note dated 28 March 1996 from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan to the Ethiopian Ministry of Foreign Affairs,
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une note datée du 28 mars 1996 que le Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan a adressée
Upon the instructions of my Government, I have the honour, in my capacity as coordinator of the member States of the Economic Community of West African States(ECOWAS), to enclose herewith a copy of a communiqué issued by ECOWAS on the situation in Guinea-Bissau, following a fact-finding mission to that country by an ECOWAS ministerial delegation from 15 to 17 September 2003 see annex.
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur, en ma qualité de coordonnateur des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest(CEDEAO), de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué sur la situation en Guinée-Bissau publié par la CEDEAO à l'issue d'une mission d'établissement des faits effectuée par une délégation ministérielle de la CEDEAO dans ce pays du 15 au 17 septembre 2003 voir annexe.
We have the honour to enclose herewith a copy of the joint letter dated 1 August 1995 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Bosnia
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la lettre datée du 1er août 1995 que le Ministre des affaires étrangères de la République de Bosnie-Herzégovine,
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 25 January 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 25 janvier 1998 que M. Rauf R. Denktaş, Président de la République turque de Chypre-Nord,la Grèce.">
I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 17 December 1996,to the peace and stability of the region see appendix.">
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre datée du 17 décembre 1996,de défense commune" avec la Grèce et du danger que cela représente pour la paix et la stabilité dans la région voir appendice.">
The Permanent Mission of Argentina to the United Nations has the honour to enclose herewith a copy of a declaration of principles, entitled"the Buenos Aires Declaration", for circulation as a General Assembly document. It was produced by a seminar on the"Adoption of an Effective Regime for the Conservation of the Living Resources in the Area Adjacent to the Exclusive Economic Zone".
La Mission permanente de la République argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration de principes intitulée"Déclaration de Buenos Aires" publiée à l'issue d'un séminaire sur le thème"Adoption d'un régime efficace pour la conservation des ressources biologiques dans la zone contiguë à la zone économique exclusive", et demande que ce texte soit distribué comme document de l'Assemblée générale.
has the honour to enclose herewith a copy of the note of this Mission No. 275/06 dated 2 December 2006* sent to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which is self-explanatory.
a l'honneur de lui faire tenir cijoint le texte de la note no 275/06 en date du 2 décembre 2006*, qui n'appelle pas d'explications, que la Mission a adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme.
Résultats: 51, Temps: 0.0786

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français