ABUSIVES - traduction en Allemand

missbräuchliche
abusif
abusivement
injurieux
unfaire
injuste
injustement
déloyal
inéquitable
abusive
Missbrauch
abus
mauvaise utilisation
utilisation abusive
détournement
maltraitance
mauvais usage
usage abusif
abuser
sévices
mésusage
missbräuch
abusives
bräuchliche
abusives
ausbeuterischen
beleidigende
insultant
offensant
injurieux
choquant
offensive
blessante
vexant
abusif
mißbräuchliche
abusif
abusivement
injurieux
missbräuchlicher
abusif
abusivement
injurieux
missbräuchlichen
abusif
abusivement
injurieux
unfairen
injuste
injustement
déloyal
inéquitable
abusive

Exemples d'utilisation de Abusives en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
certaines clauses seraient considérées comme abusives dans tous les cas, tandis que d'autres seraient présumées abusives..
d. h. einige Klauseln würden in jedem Fall als missbräuchlich betrachtet, während bei anderen die Missbräuchlichkeit nur vermutet wird.
particulièrement dans le domaine du contrôle préventif(actions en cessation) des clauses abusives.
insbesondere im Bereich der vorbeugenden Kontrolle von mißbräuchlichen Klauseln Unterlassungsklagen.
Le graphique 11 montre l'impact des clauses analysées comme abusives au regard des différents secteurs économiques.
Diagramm 11 stellt die Häufigkeit von als mißbräuchlich angesehenen Klauseln in verschiedenen Wirtschaftszweigen dar.
les demandes sont manifestement abusives ou formulées de manière trop générale.
Anträge offensichtlich mißbräuchlich oder zu allgemein formuliert sind.
Option 3: une liste- vraisemblablement beaucoup plus courte que la liste existante- de clauses considérées comme abusives dans tous les cas serait établie liste noire.
Option 3: Eine Liste von Klauseln, die unter allen Umständen als missbräuchlich gelten(schwarze Liste), würde aufgestellt; diese Liste wäre vermutlich wesentlich kürzer als die geltende Liste.
Après le déclenchement de la crise pétrolière à l'automne 1973, la Commission a publiquement mis les compagnies pétrolières en garde contre d'éventuelles pratiques restrictives ou abusives.
Nach dem Ausbruch der Erdölkrise im Herbst 1973 hatte die Kommission die Mineralölgesellschaften öffentlich vor etwaigen wettbewerbsbeschränkenden oder mißbräuchlichen Verhaltensweisen gewarnt.
indu à l'employeur et pour éviter au travailleur saisonnier des conditions de travail abusives.
um einen unlauteren Vorteil für den Arbeitgeber und ausbeuterische Arbeitsbedingungen für die Saisonarbeitskraft zu verhindern.
les clauses contractuelles permettant de modifier unilatéralement le produit fourni sont abusives.
Klauseln, die die Möglichkeit zur einseitigen Änderung eines zu liefernden Produkts einräumten, missbräuchlich sind.
les exploitations abusives et les collusions.
Ausbeutungs missbrauch und Absprachen im Blickpunkt.
Seules les demandes abusives peuvent être rejetées, mais c'est à l'Etat
Nur"unangemessene" Ansprüche können abgewiesen werden;
La protection du consommateur contre les clauses abusives des contrats types et contre la publicité déloyale,
Schutz des Verbrauchers gegen unlautere Vertragsbestimmungen und unlau tere Werbung
La Commission a estimé que ces dernières conditions restaient abusives et a adressé une communication des griefs à Belgacom à la fin de 1995.
Die Kommission befand die letztgenannten Bedingungen weiterhin für mißbräuchlich und richtete Ende 1995 eine formliche Mitteilung der Bcschwerdepunkte an Belgacom.
L'interdiction des pratiques commerciales abusives visant à contraindre le consommateur à acheter un service qu'il n'a pas demandé vente par inertie.
Das Verbot unlauterer Marketingpraktiken, mit denen der Verbraucher dazu veranlasst werden soll, etwas zu erwerben, das er nicht verlangt hat„unbestellte Waren oder Dienstleistungen“.
Interdiction des pratiques commerciales abusives visant à contraindre le consommateur à acheter un service qu'il n'a pas demandé(vente par inertie);
Das Verbot unlauterer Marketingpraktiken, mit denen der Verbraucher dazu verpflichtet werden soll, eine Dienstleistung zu erwerben, die er nicht angefordert hat(„unbestellte Leistungen“);
Les pratiques abusives et anticoncurrentielles que les grands distributeurs font subir à leurs fournisseurs de denrées alimentaires illustrent l'absence de toute véritable liberté contractuelle.
Die missbräuchlichen und marktverzerrenden Praktiken, die große Einzelhandelsunternehmen ihren Lebensmittellieferanten aufzwingen, machen deutlich, dass es keine echte Vertragsfreiheit gibt.
Ces amendements protègent contre les perquisitions et les saisies abusives, garantissent le droit à une procédure régulière
Diese Änderungen schützen gegen unangemessene Durchsuchungen und Beschlagnahmen, sichern das Recht auf ordnungsgemäße Verfahren
Les importations abusives affaiblissent directement le patrimoine culturel,
Unsachgemäße Importe schwächen direkt das kulturelle,
L'annexe contient une liste indicative et non exhaustive de clauses qui peuvent être déclarées abusives.
Der Anhang enthält eine als Hinweis dienende und nicht erschöpfende Liste der Klauseln, die für mißbräuchlich erklärt werden können.
Une liste indicative et non-exhaustive des clauses qui peuvent être déclarées abusives figure à l'annexe de la directive.
Der Anhang der Richtlinie enthält eine Liste der Klauseln, die für mißbräuchlich erklärt werden können; sie soll als Hinweis dienen und ist nicht erschöpfend.
il est important que les données personnelles qui se trouvent sur les réseaux numériques soient protégées contre les utilisations abusives.
deshalb ist es wichtig, daß personenbezogene Daten, die es in digitalen Telekommunikationsnetzen gibt, gegen unerlaubte Nutzung geschützt werden können.
Résultats: 711, Temps: 0.1574

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand