AMENDER - traduction en Allemand

zu ändern
modifier
changer
modification
changement
amender
réviser
abändern
modifier
amender
changer
Änderung
modification
changement
amendement
révision
modifier
variation
changer
abzuändern
modifier
amender
changer
Änderungen
modification
changement
amendement
révision
modifier
variation
changer

Exemples d'utilisation de Amender en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
trois mois pour statuer: il peut adopter, amender ou rejeter la position commune.
um zu entscheiden: es kann den Gemeinsamen Standpunkt billigen, abändern oder ablehnen.
Au cours de la cinquième et dernière étape, le PE peut amender les modifications apportées par le Conseil à ses premiers amendements.
In der fünften und letzten Phase kann das EP die vom Rat an seinen ersten Abänderungen vorgenommenen Änderungen abändern.
Mme DAVISON propose d'amender ce texte en précisant le rôle du Président.
Frau DAVISON schlägt vor, diesen Text dahingehend zu ändern, dass die Rolle des Präsidenten präzisiert wird.
Le Conseil peut approuver ou amender l'avant-projet de budget avant de le transmettre, par un vote à la majorité, au Parlement sous la forme de projet de budget.
Der Rat kann den Haushaltsvorentwurf genehmigen oder ändern, bevor er ihn durch Mehrheitsbeschluß als Entwurf dem Parlament zuleitet.
La stratégie adoptée par ceux d'entre nous qui veulent amender cette directive est de prévenir toute dérive qui déboucherait sur la brevetabilité des logiciels en tant que tels.
Diejenigen von uns, die eine Änderung dieses Richtlinie herbeiführen wollen, verfolgen die Strategie, jegliches Übergreifen auf Softwarepatente an sich zu verhindern.
Le président du Conseil, M. Van Rompuy, ne devrait pas amender l'article 125 du traité de Lisbonne, qui dispose que chaque pays est responsable de ses propres obligations.
Ratspräsident Rompuy sollte Artikel 125 des Vertrags von Lissabon nicht ändern, der besagt, dass jedes Land für seine eigenen Verpflichtungen verantwortlich sein soll.
Par ailleurs, certains États membres sont néanmoins d'avis qu'il convient d'amender le système TVA pour pouvoir réduire les pertes de recettes de TVA dues à la fraude.
Weiterhin sind bestimmte Mitgliedstaaten der Auffassung, dass das Mehrwertsteuersystem geändert werden sollte, um die betrugsbedingten Mehrwertsteuerausfälle zu verringern.
La seule façon de réaliser cela serait d'amender la législation communautaire relative aux préparations à base de viande.
Das ist nur über eine Änderung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu Fleischzubereitungen möglich.
Deuxièmement, nous devons amender la position commune, qui n'est pas un document juridique sensé. Elle contient bien trop d'ambiguïtés.
Zweitens müssen wir den Gemeinsamen Standpunkt ändern, der kein ausgewogenes Rechtsdokument darstellt, da er zu viele Unklarheiten enthält.
Adopter ou amender ses propres règles
Annahme oder Änderung ihrer Geschäftsordnung, Haushaltsordnung
Nous nous réservons le droit de modifier ou d'amender l'utilisation des cookies, à tout moment, sans raison apparente.
Wir behalten uns das Recht vor, die Verwendung von Cookies zu jeder Zeit und aus jedem Grund zu verändern oder zu ergänzen.
La conférence intergouvernementale prévue pour 1996 aura notamment pour tâche de confirmer ou d'amender les dispositions figurant dans l'accord.
Auf der für 1996 geplanten Regierungskonferenz sollen insbesondere die Bestimmungen der Vereinbarung bestätigt oder geändert werden.
Nous voulons encourager M. Almunia à presser la Commission de présenter une nouvelle proposition sur 2018 et nous voulons amender deux points dans le rapport qui a été adopté.
Wir wollen Herrn Almunia ermuntern, dass er die Kommission dazu bewegt, einen neuen Vorschlag 2018 zu unterbreiten, und wir wollen in zwei Punkten den beschlossenen Bericht noch verändern.
Il admit toutefois qu'il convenait de simplifier le texte et de l'amender.
Er räumte jedoch ein, daß er im Wort laut vereinfacht und geändert wer den müsse.
Ce parlement démocratiquement élu, qui comprend des députés sunnites, pourra amender la constitution au cours des six prochains mois.
Dieses demokratisch gewählte Parlament, dem auch sunnitische Vertreter angehören werden, kann dann in den nächsten sechs Monaten Abänderungen an der Verfassung vornehmen.
étant équivalent au visa Schengen il faut amender l'acquis.
Schweiz erteilten Aufenthaltstitels und des Schengen-Visums müsste der Besitzstand geändert werden.
Conformément à la procédure visée à l'article 49, paragraphe 2, il convient de fixer ou d'amender.
Nach dem Verfahren von Artikel 49 Absatz 2 kann Folgendes festgelegt oder geändert werden.
il faut vraiment amender certaines lois et en adopter de nouvelles.
einige Gesetze wirklich geändert und einige neue verabschiedet werden.
le CESR pourrait toujours outrepasser ou amender ces mécanismes.
der CESR weiterhin diese Mechanismen außer Kraft setzen oder ändern könnte.
Sur le texte même, la Commission est absolument d'accord sur le fait qu'il ne convient pas de l'amender.
Was den Text selbst angeht, so stimmt die Kommission voll und ganz zu, dass er nicht geändert werden sollte.
Résultats: 226, Temps: 0.113

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand