CAPITALISATION - traduction en Allemand

Kapitalisierung
capitalisation
financiarisation
capitaux propres
Kapitaldeckungsverfahren
capitalisation
Kapitalausstattung
capitalisation
dotation en capital
fonds
l'assise financière
Akkumulierung
accumulation
capitalisation
Kapitaldeckung
capitalisation
Kapitalisation
capitalisation
Kapitalbildung
formation de capital
capitalisation
accumulation
Großschreibung
majuscules
capitaliser
capitalisation
Marktkapitalisierung
capitalisation boursière
capitalisation du marché
valeur boursière
kapitalgedeckte
Kapitaldeckungsrenten
Capitalisation

Exemples d'utilisation de Capitalisation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La capitalisation boursià ̈re des capitaux immobiliers a mobilisé des milliards d'euros.
Die Börsenkapitalisierung des Immobilienkapitals hat Milliarden von Euro in Bewegung gesetzt.
Accidents du travail: système mixte répartition et capitalisation.
Arbeitsunfälle: Mischsystem aus Umlage- und Kapital deckungsverfahren.
Système mixte répartition et capitalisation.
Mischsystem aus Umlage- und Kapitaldekkungsverfahren.
Système mixte de répartition et de capitalisation. sation.
Mischsystem aus Umlage-und Kapitaldek- kungsverfahren.
Pension complémentaire: Système mixte répartition et capitalisation.
Zusatzrente: Mischsystem aus Umlage- und Kapltaldekkungsverfahren.
Devraient prendre des mesures supplémentaires en termes de capitalisation du système bancaire».
Zusätzliche Maßnahmen ergreifen sollten in Bezug auf die Kapitalisierung des Bankensystems".
Cette semaine est dédiée à TelNews sujet difficile- la capitalisation des projets Internet.
Diese Woche ist zu TelNews schwieriges Thema gewidmet- die Aktivierung von Internet-Projekten.
La capitalisation doit avoir des frontières définies
Das Kapitaldeckungsverfahren muss genau festgelegte Grenzen haben
Capitalisation insuffisante des entreprises, ce qui affaiblit leur stratégie industrielle de développement à l'échelle internationale;
Unzureichende Kapitalausstattung der Unternehmen, was ihre industrielle Entwicklungs strategie im internationalen Geschäft gefährdet.
Les régimes du 2e pilier se basent sur la capitalisation et subissent donc beaucoup moins les conséquences de l'évolution démographique.
Die Systeme der 2. Säule basieren auf dem Kapitaldeckungsverfahren und sind daher den Auswirkungen der demographischen Entwicklung bedeutend weniger stark ausgesetzt.
Un dispositif pour le transfert, la capitalisation et la reconnaissance des acquis des apprentissages en Europe.
Ein europäisches System für die Übertragung, Akkumulierung und Anerkennung von Lernleistungen im Bereich der Berufsbildung.
La capitalisation est très limitée(environ 2% du PIB)
Die Kapitalausstattung ist sehr begrenzt(ca. 2% des BIP)
Absence de modalités communes de transfert et de capitalisation des crédits ou unités pour les certifications rattachées au CEC.
Keine gemeinsamen Regelungen zur Übertragung und Akkumulierung von Credits im Zusammenhang mit den dem EQR zugeordneten Qualifikationen.
Principe de subsidiarité et alliance des contraires, capitalisation des droits sociaux,
Subsidiaritätsprinzip und Allianz der Gegenteile, Kapitalisation der Sozialrechte, gemeinsame Eigenschaft,
moyenne, à capitalisation moyenne.
Unternehmen mit mittlerer Kapitalausstattung.
Il faut naturellement souligner qu'une meilleure capitalisation des banques est une précondition nécessaire pour rendre le secteur financier plus stable et plus solide, mais elle ne suffira pas.
Wir müssen natürlich betonen, dass gesteigerte Kapitalbildung der Banken eine notwendige Voraussetzung für die Stabilisierung und Stärkung des Finanzsektors ist. Das wird aber nicht genügen.
Pierre Leroux et sa technique de la capitalisation des droits sociaux.
Pierre Leroux und seiner Technik der Kapitalisation der Sozialrechte selbstverständlich lassen.
que la meilleure capitalisation dont nous parlons avec Bâle et CRD 4,
dass verbesserte Kapitalbildung, über die wir in Basel und CRD 4 betreffend sprechen,
Capitalisation: je ne comprends pas ce que vous entendez par des formats de date en majuscule à 3 lettres incohérents.
Großschreibung: Ich verstehe nicht, was Sie unter inkonsistenten Großbuchstaben mit Datumsangaben verstehen.
N'est-il pas enfin temps de remettre sur la table cette capitalisation des droits sociaux?
Ist es nicht schließlich Zeit, auf der Tafel diese Kapitalisation der Sozialrechte zu verschieben?
Résultats: 239, Temps: 0.0738

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand