CARESSES - traduction en Allemand

Streicheln
caresser
les caresses
toucher
câliner
Zärtlichkeiten
tendresse
douceur
caresses
Streicheleinheiten
Berührungen
contact
toucher
tactile
une touche
caresse
attouchement
palpation
Streichelzoo
zoo pour enfants
ferme pédagogique
petit zoo
caresses
mini-ferme
streichelst
caressez
Liebkosung
caresse
berührst
toucher
affecter
contact
préjugent
porter atteinte
caresser
atteinte

Exemples d'utilisation de Caresses en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je veux te parler de nos caresses après le MM.
Ich möchte mit dir über unsere Fummelei nach dem Nekrolog sprechen.
N'arrête pas. nous ne sommes pas là pour des caresses.
Leider, Edit, sind wir nicht hier um zu Kuscheln.
Donne-moi tes caresses.
Gib mir deine zarte Streicheleien.
Les enfants de son capitaine lui prodiguèrent leurs meilleures caresses.
Die Kinder seines Kapitäns überhäuften ihn mit den zärtlichsten Liebkosungen.
Finies les caresses.
Vorbei mit den Streicheleinheiten.
Le moment est venu de passer des préliminaires aux caresses.
Wir sind nun bereit, vom Vorspiel zum Petting überzugehen.
Félicitations pour le site et des caresses!
Herzlichen Glückwunsch für die Website und Umarmungen!
Un couple heureux en amour avec smiley peinte et des caresses.
Ein glückliches Paar in Liebe mit gemalten Smiley und umarmt.
baisers et des caresses sur coucher de soleil.
küssen und umarmen am Sonnenuntergang.
Pourquoi tu caresses ton ventre?
Warum streicheln Sie ihren Bauch?
Si tu lui caresses le ventre… il va t'aimer jusqu'à ta mort.
Du kraulst ihm den Bauch und er liebt dich dein Leben lang.
Dis-moi quelle partie tu caresses.
Erzähl mir, wo du dich anfasst.
Il le nourrit de caresses et lui donna deux médailles d'argent à l'effigie de la Vierge de La Trebolera,
Er fütterte ihn mit Liebkosungen und gab ihm zwei Silbermedaillen mit dem Abbild der Jungfrau von La Trebolera,
Le caresses, les étreintes et les baisers stimulent des millions de récepteurs tactiles,
Streicheln, Umarmen und Küssen stimuliert Millionen von taktilen Rezeptoren
Il est tellement agréable d'ouvrir avant que le partenaire l'ensemble des caresses intimes, la mise en scène pour lui
Es ist so schön auf das gesamte Spektrum von intimen Partner Liebkosungen zu öffnen, die Bühne für ihn setzen
Ses chansons sont plus que des caresses, et je ne sais si j'aimerais l'homme
Seine Lieder sind mehr als Zärtlichkeiten, und ich weiß nicht, ob ich den Mann so lieben würde
entre coups et caresses, les rend heureux,
zwischen Schlägen und Streicheln macht sie glücklich,
Les sensations qui peuvent être générées lors de leur utilisation vont des caresses très douces aux coups de pied dans les écrous si vous désirez ce niveau de puissance.
Die Empfindungen, die bei der Anwendung erzeugt werden können, reichen von sehr sanften Liebkosungen bis zu einem vollen Kick in den Nüssen, wenn Sie diese Kraftstärke wünschen.
Si les caresses demandées par la femme"'rendent cette mortification plus difficile,"'l'épouse doit avoir.
Falls die von der Frau verlangten Zärtlichkeiten diese Kasteiung schwieriger machen sollten, dann muss die Ehefrau die Großzügigkeit aufbringen.
apprécient tout à fait les caresses sur le cou, la tête
mögen durchaus Streicheleinheiten am Hals, Kopf
Résultats: 136, Temps: 0.101

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand