CERNER - traduction en Allemand

zu ermitteln
déterminer
identifier
recenser
évaluer
détecter
établir
définir
enquêter
calculer
repérer
erfassen
capturer
enregistrer
saisir
détecter
comprendre
englober
verrouiller
collectons
recueillons
couvrent
zu verstehen
comprendre
compréhension
savoir
entendre
compréhensible
appréhender
Cerner
zu erkennen
reconnaître
détecter
identifier
voir
réaliser
repérer
comprendre
discerner
se rendre compte
savoir
umstellen
passer
changer
modifier
encerclent
déplacer
remplacent
adapter
se convertir
cerner

Exemples d'utilisation de Cerner en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Dans le contexte de la stratégie de Lisbonne, la Commission facilite les échanges politiques en vue de cerner les bonnes pratiques
Im Kontext der Lissabon-Strategie fördert die Kommission den politischen Austausch zur Ermittlung vorbildlicher Verfahren
Cette approche permet de cerner la véritable valeur ajoutée,
Auf diese Art kann der reale Mehrwert erfasst werden, wobei gleichzeitig der Komplexität
Ces informations permettront de mieux cerner les dangers que présentent pour la santé et la sécurité des
Diese Informationen sollen es gestatten, besser die Gefahren abzugrenzen, die die den Verbrauchern zur Verfügung gestellten Erzeugnisse für deren Gesundheit
Cerner les priorités en matière de formation
Ermittlung von Prioritäten für die Weiterbildung
La priorité doit être de cerner et de supprimer les facteurs sociaux
Der Schwerpunkt sollte auf der Ermittlung und Beseitigung der sozialen
Approche conceptuelle commune, avec définition de paramètres objectifs qui permettent de cerner adéquatement le problème et d'adopter, le cas échéant, une législation spécifique;
Gemeinsames Konzept mit Bestimmung objektiver Parameter zur sachgerechten Erfassung des Problems und gegebenenfalls zur Verabschiedung spezifischer Rechtsvorschriften;
Il s'agit ici de la seule tentative de cerner le marché du travail des professionnels de l'informatique au Luxembourg.
Es handelt sich bei dieser Untersuchung um den einzigen Versuch, den Arbeitsmarkt für DV-Fachleute in Luxemburg einzugrenzen.
Quelques caractéristiques supplémentaires du phénomène permettent de mieux le cerner et justifient les mesures proposées pour lutter à son encontre.
Weitere Merkmale lassen dieses Phänomen besser eingrenzen und rechtfertigen die vorgeschlagenen Gegenmaßnahmen.
Pour sonder régulièrement l'environnement afin de cerner les besoins en vue de contribuer à la communauté
Um regelmäßig die Umgebung, um Umfrage Bedarfsbereiche identifizieren sich mit Blick auf die Gemeinschaft beitragen
L'acte sera cerner les questions clés
Der Akt wird Schlüsselfragen identifizieren und mögliche Beschränkungen auf,
Toutefois, cerner et de recommander le plan qui vous convient peut être tout un défi.
Allerdings, Pinning und empfiehlt den Plan, die genau das Richtige für Sie ist eine ziemliche Herausforderung.
Nous devons comprendre comment ils travaillent, cerner leurs besoins et trouver ce qu'ils attendent d'un spécialiste des applications.
Wir müssen verstehen, wie sie arbeiten, ihre Bedürfnisse identifizieren und herausfinden, was sie von uns als Anwendungsspezialisten erwarten.
Il souligne à cet égard l'intérêt de développer la réflexion afin de mieux cerner cette notion.
Er unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass diese Überlegungen weiter entwickelt werden sollten, um diesen Begriff besser zu erfassen.
ou de secteurs institutionnels, implique de cerner rigoureusement le territoire économique régional.
für institutio nelle Sektoren, setzt stets voraus, daß das Gebiet der Region genau abgegrenzt wird.
Suite au mandat du sommet de Lisbonne, la Commission a entrepris, en coopération avec les Etats-membres, de cerner les futurs objectifs des systèmes éducatifs européens17 pour les années à venir.
Auf das Mandat des Gipfels von Lissabon hin hat die Kommission in Zusammenarbeit mit den Mitglied-staaten die künftigen Zielen der europäischen Bildungssysteme17 für die nächsten Jahre herausgearbeitet.
permet de mieux cerner les besoins et les problèmes rencontrés par les handicapés.
ermöglicht es, die Bedürfnisse und Probleme von Behinderten besser einzukreisen.
les conditions de travail dans les entreprises de services aux entreprises, et cerner les besoins futurs.
der Arbeitsbedingun gen in Betrieben des Sektors Dienstleistungen für Unternehmen und Ermittlung künfti ger Anforderungen.
les parties prenantes puissent cerner les questions d'ordre pratique et fournir des informations en retour.
die Interessengruppen die zu berücksichtigenden praktischen Fragen ermitteln und einen Informationsrückfluss bieten können.
économique européen des modèles des autres régions, afin de mieux cerner également les désavantages du modèle social européen.
europäischen Wirtschaftsmodells zu den Modellen anderer Regionen, um auch Nachteile des Europäischen Sozialmodells besser zu erfassen.
les fournisseurs de services doivent cerner les tendances de fond qui se dessinent.
entstehenden Bedürfnisse entwickeln können, müssen sie zunächst die zugrundeliegenden Trends verstehen.
Résultats: 111, Temps: 0.1822

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand