CHANSON - traduction en Allemand

Lied
chanson
chant
cantique
morceau
musique
mélodie
song
Song
chanson
morceau
titre
musique
single
Stück
pièce
morceau
bout
unités
peu
pcs
partie
tranche
exemplaires
part
Titel
titre
nom
intitulé
chanson
piste
morceau
Gesang
chant
voix
chanson
vocal
cantique
Singen
chanter
chanson
Songs
chanson
morceau
titre
musique
single
Liedes
chanson
chant
cantique
morceau
musique
mélodie
song
Lieder
chanson
chant
cantique
morceau
musique
mélodie
song
Lieds
chanson
chant
cantique
morceau
musique
mélodie
song
Gesungen
chanter
chanson
Singt
chanter
chanson

Exemples d'utilisation de Chanson en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Moteur de recommandation de bonne chanson.
Gute Engine zum Empfehlen von Liedern.
Tu te souviens de la chanson appelée"Happy"?
Erinnerst du dich an den Hit namens"Happy?
Chanson comprise.
De quelle chanson parles-tu?
Was für ein Song? Wovon redest du?
T'as écouté cette chanson qu'une seule fois?
Du hast dir… Du hast dir den Song nur einmal angehört?
Elles sont faites pour cette chanson et ce niveau de guitare.
Sie sind für einen Song und den dazugehörigen Pegel bestimmt.
Tu te souviens la chanson que tu jouais?
Erinnerst du dich an das Lied, dass du gespielt hast?
Quelle chanson as-tu rapportée?
Was für ein Lied hast du mitgebracht?
Après cette chanson, chérie.
Nach dem Lied, Baby.
Tu te souviens de la chanson que tu as chantée à la fac?
Erinnerst du dich an das Lied von dir in dem Musical im College,?
Pos(192,235)}Il y avait cette chanson que tu écoutais sans arrêt.
Samuel… Du hattest diesen einen Song, den du immer und immer wieder gespielt hat.
Quelle chanson voudrais-tu qu'il joue?
Was für ein Lied möchtest du hören?- Egal was?
Quelle chanson?
Welchem Schlager?
Cette chanson n'est pas au programme,
Der Song steht nicht auf der Setlist,
Tu dois comprendre que cette chanson dit vraiment beaucoup sur la société.
Du musst das begreifen, der Song sagt verdammt viel über die Gesellschaft aus.
Ne mets pas cette chanson avant d'aller dans la chambre de Rory.
Legt nicht diese Musik auf und verschwindet in Rorys Zimmer.
Ca sonne comme une chanson que vous les garçons ecoute?
Klingt das nach einem Song für euch Jungs?
Tu te rappelles la chanson que tu me chantais quand j'étais petit?
Erinnerst du dich an das Lied, das du gesungen hast, als ich klein war?
Quelle chanson t'as en stock?
Was für ein Lied hast Du in petto?
J'ai une chanson… exprès pour toi.
Ich werde ein Lied singen, speziell für dich.
Résultats: 8070, Temps: 0.1089

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand