COMBATTUS - traduction en Allemand

bekämpft
combattre
lutter contre
attaquer
vaincre
affronter
dans la lutte contre
der Kampf
de combat
entgegengetreten
affronter
s'opposer
combattre
face
lutter
pour contrer
répondre

Exemples d'utilisation de Combattus en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
les risques juridiques sont reconnus et combattus à temps.
die Rechtsrisiken erkannt und rechtzeitig angegangen werden.
d'autres formes de criminalité organisée sont combattus grâce à des échanges d'information rapides et efficaces entre agences de sécurité, plutôt que par les forces de police conventionnelles.
heute eher durch einen schnellen und effektiven Austausch von Informationen zwischen den Sicherheitsbehörden bekämpft, als durch konventionelle Polizeikräfte.
ces phénomènes doivent être combattus par des politiques nationales à long terme pour lutter tout d'abord contre l'intolérance dans toutes les sphères de la société.
diese Phänomene durch langfristige nationale Politiken bekämpft werden müssen, wobei in erster Linie die Intoleranz in allen Bereichen der Gesellschaft bekämpft werden muß.
de la fracture sociale grandissante ne sont toujours pas combattus avec la clarté et la détermination requises.
Europäischen Netzwerk gegen Armut nur zustimmen, wenn es beklagt, dass der Kampf gegen Armut, soziale Ausgrenzung und wachsende soziale Spaltung weiterhin nicht mit der notwendigen Klarheit und Konsequenz thematisiert und unterstützt wird.
qui contribuent à l'immigration illégale et doivent dès lors être combattus.
Pull-Faktoren der illegalen Einwanderung wirken und müssen daher bekämpft werden, auch wenn hiervon viele EU-Bürger ebenfalls betroffen sind.
les propriétaires fonciers doivent être combattus.
die reichen Bauern und Gutsbesitzer bekämpft werden.
les parasites seront combattus, il devrait être sevré de la mère
während die Parasiten bekämpft werden, sollte es von der Mutter entwöhnt
des paroles de haine avec lesquelles ils martèlent la tête des citoyens dans toute l'Europe seront combattus massivement aux niveaux politique et juridique avant qu'il ne soit trop tard.».
Köpfe der Menschen hämmern, politisch und juristisch massiv bekämpft werden, bevor es zu spät ist.".
Ces réseaux devraient être combattus via une coopération transnationale entre l'UE, qui est le lieu de destination, et les pays qui en sont le point de départ.
Länder, die zu Paradiesen für Menschenrechtsverletzungen werden. Diese Banden könnten durch eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen der EU, dem Bestimmungsort, und jenen Ländern, die der Ausgangspunkt für diese illegalen Banden sind, bekämpft werden.
Si les nématodes à kystes de la pomme de terre n'étaient pas combattus simultanément et méthodiquement dans l'ensemble de la Communauté,
Wenn Kartoffelnematoden nicht in der gesamten Gemeinschaft gleichzeitig und systematisch bekämpft würden, wären die Schutzmaßnahmen, mit denen die Einschleppung dieser
Si ces organismes n'étaient pas combattus simultanément et méthodiquement dans l'ensemble de la Communauté,
Wenn diese Schadorganismen nicht in der gesamten Gemeinschaft gleichzeitig und methodisch bekämpft würden, wären die Schutzmaßnahmen,
Combattus avec des cafards dans la cuisine, ils sont donc
In der Küche kämpften sie mit Kakerlaken, also zogen sie in ein Zimmer,
soient combattus efficacement.
Betrug und die Korruption vorgegangen wird.
particulier où de nombreux clans, dont les Fraser et les MacKenzie, ont combattus lors des révoltes jacobites de 1745 avec Bonnie Prince Charlie.
dennoch stimmungsvollen Ort, an dem viele Clans, unter anderem die Frasers und MacKenzies, im Jahr 1745 im Jakobiteraufstand an der Seite von Bonnie Prince Charlie gekämpft haben.
le racisme doivent être combattus par le biais de l'enseignement, l'intégration professionnelle
soziale Dienstleistungen bekämpft, aber lassen wir keine leichtfertige Demagogie in einer Frage zu,
qu'une portée limitée si ces organismes n'étaient pas combattus simultanément et méthodiquement dans l'ensemble de la Communauté et si le nécessaire n'était pas fait pour prévenir leur propagation;
diese Schadorganismen nicht in der gesamten Gemeinschaft gleichzeitig systematisch bekämpft und nicht Maßnahmen zur Verhinderung ihrer Ausbreitung getroffen würden.
du fascisme que nous avons combattus et que nous devons combattre résolument.
Ausdruck des Totalitarismus und des Faschismus, den wir bekämpft haben und den wir weiter entschlossen bekämpfen müssen.
qu'une portée limitée si ces organismes n'étaient pas combattus simultanément et méthodiquement dans l'ensemble de la Communauté et si le nécessaire n'était pas fait pour prévenir leur propagation;
diese Organismen in der ganzen Gemeinschaft gleichzeitig systematisch zu bekämpfen und Vorkehrungen gegen ihre Verschleppung zu treffen.
enseignaient la catégorie dans laquelle ils avaient eux- même combattus, ainsi que les medici(médecins), comme par exemple, Claude Galien qui travaillait comme médecin à l'école de gladiateurs de Pergame.
in der Gattung unterrichteten, in der sie einst selbst gekämpft haben, sowie medici(Ärzte), z.B.
d'étrangers qui font des affaires sur le dos des besoins des haïtiens ne seront pas combattus, le problème de l'immigration clandestine continuera à se poser en République dominicaine.
Gespräch mit der Lokalpresse, dass das Problem der illegalen Einwanderung in die Dominikanische Republik solange weitergehen wird, solange die dominikanischen und ausländischen Mafiagruppen, die mit der Not der Haitianer Geschäft machen, nicht bekämpft werden.
Résultats: 73, Temps: 0.0687

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand