COMPRENDREZ QUE - traduction en Allemand

werden verstehen dass
begreifen dass
werden verstehen daß
realisieren dass

Exemples d'utilisation de Comprendrez que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je la leur donnerai très brièvement, mais vous comprendrez que l'on ne peut pas entamer un débat sur une telle question maintenant.
Ich werde es ihnen also kurz erteilen, aber ich bitte Sie um Verständnis, daß wir jetzt keine Aussprache über eine solche Frage beginnen können.
Mais vous comprendrez que nous ne pouvons accepter d'être traités en comparses plus
Doch Sie werden auch verstehen, dass wir nicht hinnehmen können, als mehr oder weniger folgsame Komparsen
Vous comprendrez que vous n'êtes jamais seul
Ihr werdet erkennen, dass Ihr niemals allein seid;
Vous comprendrez que je mai encore se tromper,
Sie verstehen, dass ich vielleicht noch falsch,
Vous reprendrez votre pouvoir quand vous comprendrez que chaque individu de la planète mérite le Respect et l'Amour.
Ihr werdet Euch selbst ERMÄCHTIGEN, wenn Ihr versteht, dass jedes Individuum auf diesen Planeten es wert ist, Respekt und Liebe zu erfahren.
En tant qu'entrepreneur, vous comprendrez que pour vous échelle de votre entreprise, vous devez vous assurer qu'il est juridiquement solide
Als Unternehmer, Sie verstehen, dass Sie Ihr Unternehmen Scale-up Sie ist rechtlich einwandfrei und frei von rechtlichen Risiken
J'espère que vous, vous comprendrez que la plus grande qualité de la beauté, de la personnalité, est l'innocence.
Ich hoffe aber, daß ihr versteht, daß hinter Schönheit und Persönlichkeit allein die Unschuld steht.
nous manquons de clients depuis dix semaines. J'espère donc que vous comprendrez que ce n'est qu'un titre. Provisoirement.
wir in den letzten 10 Wochen keine neuen Kunden erworben haben,… demnach hoffe ich, dass Sie verstehen, dass es dich dabei vorerst nur um einen Titel handelt.
vous comprendrez que la notion de sécurité, dans ce cas, est essentielle.
dann ist klar, dass der Begriff der Sicherheit in diesem Fall wesentlich ist..
Je comprends parfaitement les soucis qui sous-tendent les questions qui nous sont posées, mais vous comprendrez que je ne puisse pas y apporter une réponse toute faite du Conseil.
Ich habe volles Verständnis für die den gestellten Anfragen zugrundeliegenden Besorgnisse, doch werden Sie verstehen, daß es mir nicht möglich ist, hierauf eine fertige Antwort des Rates zu erteilen.
Vous comprendrez que la Commission n'a plus le temps de présenter au Conseil une proposition modifiée,
Sie werden verstehen, dass der Kommission keine Zeit mehr bleibt, um dem Rat einen geänderten Vorschlag vorzulegen,
Vous comprendrez que les modifications apportées à l'ordre du jour suscitent toujours des querelles
Sie werden verstehen, dass die Änderungen der Tagesordnung immer Konflikte und Kontroversen hervorrufen;
Quand vous comprendrez la nature cosmique des énergies qui sont impliquées, vous comprendrez que les changements climatiques
Wenn ihr die kosmische Natur der involvierten Energien versteht, so werdet ihr begreifen, dass die gegenwärtigen klimatischen
Je me permets de le dire sans détours, parce que vous comprendrez que le commissaire que je suis,
Das sage ich unverblümt, denn Sie werden verstehen, dass ich mich als Mitglied der Kommission
Plus tôt vous comprendrez que toutes les sources ne sont pas dignes de confiance,
je früher Sie realisieren, dass Sie nicht jeder Quelle vertrauen können, desto früher können Sie
votre conscience va en croissant, vous comprendrez que toute action provoque une ré-action!
ihr an Bewusstsein zunehmt, werdet ihr begreifen, dass jede Aktion eine Re-Aktion nach sich zieht!
Mesdames et Messieurs les Députés, vous comprendrez que, malgré ma provenance en tant
Meine Damen und Herren! Sie werden verstehen, dass ich, obwohl ich die Ehre habe,
plus facile de demander, mais vous verrez les choses différemment quand vous comprendrez que VOUS êtes votre activité
Sie werden die Dinge mit anderen Augen sehen, wenn Sie realisieren, dass SIE Ihr Geschäft sind
Vous comprendrez que je n'entrerai pas dans le débat du Parlement sur les décisions à prendre à court terme concernant les taux d'intérêts, bien que plusieurs députés aient fait allusion à cette décision.
Sie werden verstehen, daß ich nicht gedenke, mich der Debatte das Parlaments anzuschließen, in der es um mögliche kurzfristige Entscheidungen zu den Zinssätzen geht, obwohl viele Parlamentsabgeordnete auf diese Entscheidung angespielt haben.
Imaginez un flacon pulvérisateur de ménage ou de jardin classique et vous comprendrez que l'aérosol insecticide créé par ce traitement s'avère relativement grossier
Stellen Sie sich eine herkömmliche Haushalts- oder Gartensprühflasche vor, und Sie werden verstehen, dass das durch eine solche Behandlung erzeugte insektizide Aerosol sich als relativ grob erweist,
Résultats: 102, Temps: 0.0556

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand