CONTESTATIONS - traduction en Allemand

Streitigkeiten
différend
litige
contestation
conflit
contentieux
Anfechtungen
contestation
recours
tentation
contester
d'annulation
Beanstandungen
plainte
réclamation
objection
contestation
critique
Proteste
protestation
manifestation
protester
contestation
protêt
Einwände
objection
contestation
soulever d'objection à l' égard
Widersprüche
contradiction
contraire
opposition
conflit
contradictoire
désaccord
objection
paradoxe
incompatible
incohérence
Herausforderungen
défi
challenge
enjeu
difficulté
problème

Exemples d'utilisation de Contestations en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Nous avons également besoin d'une législation qui ne puisse être minée ou discréditée par des contestations légales.
Wir brauchen zudem Vorschriften, die nicht durch juristische Einwendungen unterminiert oder in Mißkredit gebracht werden können.
Dans le droit de l'Union, le droit à un tribunal ne s'applique pas seulement à des contestations relatives à des droits et obligations de caractère civil.
Im Unionsrecht gilt das Recht auf ein Gerichtsverfahren nicht nur für Streitigkeiten im Zusammenhang mit zivilrechtlichen Ansprüchen und Verpflichtungen.
depuis des dizaines d'années, continue encore à susciter des contestations sur sa portée exacte.
eine seit Jahrzehnten gültige Regelung immer noch Fragen hinsichtlich der Begriffsbestimmung aufwirft.
Sur un autre plan, l'accord actuel permet plus de transparence dans le règlement des contestations.
Zusätzlich dazu sorgt das derzeitige Abkommen für mehr Transparenz bei der Schlichtung von Konflikten.
les querelles internes ont été supplantées par les contestations de la rue.
die inhaltlichen Auseinandersetzungen überschattet wurden von den Auseinandersetzungen auf der Straße.
a fait l'objet de contestations et de controverses.
insbesondere an die Projektträger von Großprojekten, hat für Streit und Kontroversen gesorgt.
Alain Tallon(dir.): Pouvoirs contestations et comportements dans l'Europe moderne.
Pouvoirs, contestations et comportements dans l'Europe moderne.
il travaille encore de nombreuses fois comme arbitre dans des contestations internationales, et publie sur différents aspects du droit international.
Jahren noch mehrfach als Vermittler in internationalen Streitfällen und veröffentlichte Schriften zu verschiedenen Aspekten des internationalen Rechts.
C'est la gloire d'un homme que de s'abstenir des contestations, mais chaque fou s'y engage.
Ehre ist es dem Manne, vom Streite abzustehen; wer ein Narr ist, stürzt sich hinein.
Politique et contestations fiscales Notre réseau mondial de professionnels en politique et contestations fiscales comprend d'anciens hauts fonctionnaires.
Steuergestaltungsberatung und Tax Controversy Unser weltweites Netzwerk aus Fachmitarbeitern der Bereiche Steuergestaltungsberatung und Tax Controversy umfasst auch hochrangige ehemalige Mitarbeiter von Finanzverwaltungen.
les généalogies, les contestations et les disputes de la Loi;
der Geschlechtsregister, des Zankes und Streites über dem Gesetz entschlage dich;
Les contestations au sujet des indications de provenance
Streitigkeiten über Herkunftsangaben und Ursprungsbezeichnungen,
Cette disposition a été convenue"dans le seul but d'éviter des contestations sur la situation de l'audience
Diese Bestimmung wurde vereinbart,"nur um Anfechtungen in bezug auf die Einschaltquoten zu verhindern und einen ungestörten Informationsfluß durch Presse,
Les contestations au sujet des indications géographiques suscitées par l'interprétation des clauses du présent chapitre
Streitigkeiten über geografische Angaben, die sich aus der Auslegung dieses Kapitels oder aus Schwierigkeiten bei seiner Anwendung ergeben
d'éviter aussi des contestations de la part de tiers,
so bitte ich Sie, auch um Beanstandungen von dritter Seite zu vermeiden,
A cet effet, il prend acte des résultats proclamés officiellement par les États membres et statue sur les contestations qui pourraient être éventuellement soulevées sur la base des dispositions du présent acte, à l'exclusion des dispositions nationales auxquelles celui-ci renvoie.
Zu diesem Zweck nimmt das Europäische Parlament die von den Mitgliedstaaten amtlich bekanntgegebenen Wahlergebnisse zur Kenntnis und befindet über die Anfechtungen, die gegebenenfalls aufgrund der Vorschriften dieses Akts- mit Ausnahme der innerstaatlichen Vorschriften, auf die darin verwiesen wird- vorgebracht werden könnten.
Au cours du processus de ratification, cette situation pourrait notamment susciter des contestations quant à l'opportunité d'une procédure simplifiée,
Dies könnte unter anderem während des Ratifikationsverfahrens zu Streitigkeiten über die Angemessenheit eines vereinfachten Verfahrens führen, da kaum angezweifelt wird,
dans le cadre de la réglementation en cause en l'espèce, les contestations sur l'origine doivent être soumises au comité de l'origine établi par le règlement n° 802/68, il convient de répondre par la négative.
nach den im vorliegenden Fall geltenden Bestimmungen Beanstandungen des Ursprungs dem Ausschuß für Ursprungsfragen gemäß der Verordnung Nr. 802/68 vorzulegen sind, ist zu verneinen.
Or, malgré tous les succès incarnés par les contestations de la place Tarhir au Caire,
Doch trotz allen durch die Proteste auf dem Tahrir-Platz in Kairo symbolisierten Erfolgs, ist der Sturz
De nombreuses contestations ont eu lieu entre les parties en cause
Es kam zu zahlreichen Anfechtungen zwischen den Parteien, den Dienststellen der Kommission und dem Anhörungsbeauftragten,
Résultats: 85, Temps: 0.0997

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand