COUVENT - traduction en Allemand

Kloster
monastère
couvent
cloître
monastere
monastére
à l'abbaye
Konvent
convention
couvent
Nonnenkloster
couvent
monastère
nonnerie
Couvent
Frauenkloster
couvent
Convento
couvent
Nunnery
couvent
Zirkel
cercle
clan
compas
coven
assemblée
couvent
sorcières
Klosters
monastère
couvent
cloître
monastere
monastére
à l'abbaye
Klöster
monastère
couvent
cloître
monastere
monastére
à l'abbaye

Exemples d'utilisation de Couvent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le couvent a été réhabilité en logements.
Das Schloss wurde privat für Wohnzwecke saniert.
Le couvent devient inhabitable.
Das Schloss war unbewohnbar geworden.
Un couvent fut bâti pour eux à côté de l'église.
Ein Pfarrhaus wurde neben der Heiliggeistkirche gebaut.
Ce couvent de Rhénanie bénéficiait de l'immédiateté impériale.
Dieser Grababschluss ist typisch für das Rheinland in der frühen Kaiserzeit.
Couvent de la Délivrande, labellisé Patrimoine en Isère.
Helffreich war Besitzer der Güter Loal und Röa in Estland.
Le couvent de San Francisco fut le premier et reste le plus anc…>>
Das San Francisco Convent war das erste und somit älteste Kloster i…>>
À Rachamps, on a passé la nuit au couvent.
Wir verbrachten die Nacht in einem Kloster in Rachamps.
Emmène-la au couvent.
Bring sie in die Abtei!
Pars au couvent!
Geh in ein Kloster.
Ce n'est pas un couvent, ici!
Wir sind doch hier nicht im Kloster.
J'ai préféré chercher un couvent.
Deshalb bin ich im Kloster!
Elle est entrée au couvent.
Sie ist wegen der Sache in ein Kloster eingetreten.
Tu es parvenu à joindre le couvent?
Konntest du im Kloster anrufen?
C'est dangereux pour moi de quitter le couvent.
Für mich ist es nicht sicher,- den Orden zu verlassen.
Le film finit demain, et elle veut intégrer un couvent!
Der Film ist morgen fertig und sie will in ein Kloster eintreten!
Le théâtre, c'est pire que le couvent.
Das Leben im Theater ist schlimmer als das im Kloster!
c'est le couvent!
ist es wie im Kloster!
ce sera le donjon ou le couvent pour moi.
komme ich ins Verließ oder ins Kloster.
dernier rôle et a intégré un couvent.
letzte Rolle gespielt und ist in ein Kloster eingetreten.
Ils ont choisi de m'envoyer au couvent.
Stattdessen schickten sie mich in ein Kloster.
Résultats: 1251, Temps: 0.5158

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand