D' EXCEPTION - traduction en Allemand

Ausnahme
exception
dérogation
exemption
exceptionnel
exclusion
autres
außergewöhnliche
exceptionnel
exceptionnellement
extraordinaire
extraordinairement
anormalement
remarquable
remarquablement
inhabituellement
inhabituel
insolite
Ausnahmen
exception
dérogation
exemption
exceptionnel
exclusion
autres
außergewöhnlicher
exceptionnel
exceptionnellement
extraordinaire
extraordinairement
anormalement
remarquable
remarquablement
inhabituellement
inhabituel
insolite
D'exception

Exemples d'utilisation de D' exception en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
De nombreuses personnes s'imaginent qu'une morale universelle requerrait des préceptes moraux ne souffrant d'aucune exception.
Viele Leute befürchten, dass eine universelle Moral moralische Grundsätze benötigt, die keine Ausnahmen erlauben.
La Cristallerie, restaurant gourmet, met à l'honneur des produits d'exception, le Plëss séduit par son atmosphère de brasserie« chic»,
Das Gourmet-Restaurant La Cristallerie stellt außergewöhnliche Produkte in den Mittelpunkt, das Plëss ist eine schicke Brasserie,
Il faut réfléchir au statut paradoxal du camp en tant qu'espace d'exception.
Es bedarf einer Reflexion über den paradoxen Status des Lagers in seiner Eigenschaft als Raum der Ausnahme.
La loi sur les marchés publics, adoptée en début d'année, ne devrait faire l'objet d'aucune exception- pas même pour le championnat d'Europe de football.
Das früher im Jahr verabschiedete Gesetz über das öffentliche Auftragswesen sollte keine Ausnahmen erlauben- auch nicht für die Fußball-Europameisterschaft.
Vous pourrez y déguster les grands classiques de la cuisine française et des produits d'exception.
Hier können Sie die großen Klassiker der französischen Küche und außergewöhnliche Produkte genießen.
Santes Creus ou Vallbona de les Monges, transformés en scène musicale d'exception… vous y croyez?
Santes Creus, oder Vallbona de les Monges umgewandelt in eine musikalische Phase der Ausnahme.
Grâce à sa pointe moyenne il offre des prises de notes d'exception, il vous conviendra parfaitement.
Dank seiner durchschnittlichen Spitze bietet es außergewöhnliche Notizen, es wird perfekt zu Ihnen passen.
En quête de nature et de paysages d'exception, partez en vacances en famille dans les Deux-Sèvres.
Sind Sie auf der Suche nach Natur und außergewöhnlichen Landschaften, dann verbringen Sie Ihren Familienurlaub im Département Deux-Sèvres.
Bistra Vinarova comme"un couple d'exception".
Bistra Winarowa auch als Paar außergewöhnlich.
En plus de places dans les meilleurs restaurants du monde entier, nous vous réservons d'autres moments d'exception, comme des manifestations sportives,
Neben Plätzen in den besten Restaurants weltweit reservieren wir Ihnen gerne weitere besondere Momente: Freuen Sie sich zum Beispiel auf Sportveranstaltungen,
la'situation financière d'exception' peut empêcher la construction aussi de la démocratie la plus classique et la plus normale.
dass die''finanzielle Ausnahmesituation'' den Aufbau auch der klassischesten und normalsten Demokratie verhindern kann.
Mais outre ses produits d'exception, l'entreprise se démarque également par son approche unique du service client.
Neben seinen herausragenden Produkten zeichnet sich das Unternehmen unter anderem durch einen einzigartigen Ansatz beim Kundenservice aus.
La résidence accueille souvent des évènements d'exception, comme la mise sur le marché des nouveaux produits des sociétés Swarovski
In der Residence finden oft exklusive Veranstaltungen statt, wie zum Beispiel Präsentationen neuer Produkte der Firmen Swarovski
Grâce à ses partenariats et collaborations d'exception, l'histoire du soin Dior est jalonnée de technologies novatrices.
Dank der außerordentlichen Partnerschaften und Zusammenarbeit ist die Geschichte der Dior Hautpflege durch innovative Technologien geprägt.
Le Royaume-Uni fait figure d'exception: depuis le milieu des années nonante, ce pays est un modèle de croissance pour l'Europe.
Großbritannien ist die Ausnahme, seit Mitte der neunziger Jahre ist das Land zum Wachstumsmodell für Europa geworden.
sauf en période d'exception, être celui qui en décide l'emploi.
kann und darf es, abgesehen von Ausnahmesituationen, nicht über deren Anwendung entscheiden.
Les activités envisagées pour promouvoir l'esprit d'entreprise font figure d'exception, étant conçues pour viser également des groupes spécifiques.
Die geplanten Maßnahmen zur Förderung der Unternehmerischen Initiative stellen dabei eine Ausnahme dar, weil diese für spezielle Zielgruppen konzipiert sind.
l'acide cinnamique(antifongique d'exception), l'acide benzoïque,
Zimtsäure(ein außerordentliches Antimykotikum), Benzoesäure,
les USA sont incontestablement un pays d'exception!
sind die Vereinigten Staaten unbestreitbar eine Nation der Ausnahme!
Mais les 100 élèves présents, dont 28 de la République de Moldavie, ont eu le privilège de rencontrer une série de professeurs d'exception.
Doch die 100 anwesenden Schüler(28 von ihnen aus Moldawien) hatten eine Reihe besonderer Lehrer.
Résultats: 112, Temps: 0.0402

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand