DOCILE - traduction en Allemand

fügsam
docile
soumis
docilement
zahm
docile
apprivoisé
dressé
calme
gefügig
docile
gelehrig
docile
gehorsam
obéissance
soumission
obéir
docile
docilement
docilité
unterwürfig
servile
soumis
docile
obséquieux
soumission
servilement
docilement
folgsamen
obéissante
docilement
docile
Devot
soumis
docile
sanftmütig
doux
dociles
débonnaire
avec douceur
gentils
tendre
gutmόtig
docile

Exemples d'utilisation de Docile en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
SCP- 1884- B est docile lorsqu'il n'est pas provoqué;
SCP-1884-B ist gutmütig, wenn man es nicht provoziert;
Docile et affamée, la lope écarte vite les jambes.
Fleißig und hungrig spreizt die Schlampe schnell ihre Beine.
Ciple de Jésus, docile et humble; attentive à.
War Jüngerin Jesu, sanft und demütig; Sie.
Aujourd'hui, c'est la St Docile, Ton nom sera Docile.
Heute ist der Tag des Heiligen Monsueto, und deshalb nenne ich dich Monsueto.
Ça garde la fille docile.
Sie hält die Mädchen besänftigt.
Sa Douma ressemble énormément à celle de Nicolas II, docile et consentante.
Seine Duma ist in weiten Teilen wie die Duma von Nikolaus II- widerstandslos und ergeben.
Nao", c'est l'idéogramme de"docile.
Das"nao" in"Naota" kommt von Sunao.
Karen la docile?
Karen, die Sanftmütige?
maintenant elle est docile comme un agneau.
Jetzt ist sie sanft wie ein Lamm.
Et six ans plus tard, je suis devenu un officier docile.
Und sechs Jahre später, ich bin linientreuer Offizier.
D'habitude, il est très docile.
Er ist sonst sehr brav.
actif et docile.
energisch, leistungswillig und aktiv.
Pour lui mettre la selle, le cheval devra être suffisamment docile.
Um den Sattel aufzulegen, muss das Pferd ruhig genug sein.
Il me semble qu'elle n'est pas aussi docile que certains le suggéraient ou l'espéraient au sein de la coalition.
Ich habe den Eindruck, dass die Nordallianz nicht so fügsam ist, wie viele in der Koalition das gesagt oder gehofft haben.
Vous pensez pouvoir me shooter avec de l'aconit, me rendre docile et faible, et je ne trouvais pas un moyen de sortir?
Ihr glaubt, ihr könnt mich mit Eisenhut zuknallen, mich fügsam und schwach machen und ich werde keinen Weg nach draußen finden?
C'est vrai. La télévision israélienne, docile comme un média de Staline,
Es stimmt, das israelische Fernsehen, so zahm wie Stalins Medien,
C'est un vaisseau vraiment extraordinaire dans l'eau, docile et amusant, puissant avant le front de mer
Es ist ein wirklich außergewöhnliches Schiff im Wasser, fügsam und lustig, mächtig vor dem Meer
la rend libre et docile aux surprises, prête
macht es frei und gefügig angesichts von Überraschungen, bereit
Composition: Damier, Colors foncé(1919) Une exécution plus tôt de Mondrian de neoplasticism semblent docile par comparaison au sien travail postérieur.
Checkerboard, dunkle Colors(1919) Mondrians frühere Implementierung von neoplasticism scheinen durch Vergleich zu seiner neuere Arbeit zahm.
Elle est complètement docile et coopérative, et lorsque l'on n'interagit avec,
Sie ist Komplet fügsam und Kooperativ, und wenn man nicht mit ihr interagiert, verbringt sie die
Résultats: 145, Temps: 0.1919

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand