DOIT CONTRIBUER - traduction en Allemand

muss dazu beitragen
doivent contribuer
devez aider
soll dazu beitragen
devraient contribuer
devraient aider
vise à contribuer
muss einen Beitrag
soll einen Beitrag
muß dazu beitragen
doivent contribuer
devez aider
sollte dazu beitragen
devraient contribuer
devraient aider
vise à contribuer
muß einen Beitrag
muss helfen
devez aider
devons contribuer

Exemples d'utilisation de Doit contribuer en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
RDT Magazine: L'existence de l'ESTA doit contribuer à renforcer la coordination des efforts de RDT des Etats membres.
FTE-Magazin: Die ESTA soll dazu beitragen, die Koordination der FTE-Bemühun-gen der Mitgliedstaaten zu verbessern.
Une politique industrielle active doit contribuer à dynamiser la compétitivité de l'entreprise européenne sur les marchés intérieur et mondial.
Eine aktive Industriepolitik muss dazu beitragen, die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen sowohl auf dem Binnenmarkt als auch auf den Weltmärkten zu fördern.
Deuxièmement, la Conférence intergouvernementale doit contribuer à améliorer le contrôle démocratique au sein de la politique européenne.
Zweitens: Die Regierungskonferenz muß einen Beitrag zur Verbesserung der demokratischen Kontrolle in der Europapolitik leisten.
Chaque acteur de la politique économique doit contribuer à assurer un dosage de politique économique d'ensemble favorable à la croissance et à l'emploi.
Jeder wirtschaftspolitische Akteur muß dazu beitragen, einen für Wachstum und Beschäftigung vorteilhaften Policy-Mix insgesamt sicherzustellen.
La directive doit contribuer à éliminer les divergences qui subsistent entre les Etats membres quant aux dispositions relatives aux transports de marchandises dangereuses, divergences ayant parfois engendré des distorsions de concurrence.
Die Richtlinie soll dazu beitragen, daß die bisher in den Mitgliedstaaten unterschiedlichen Vorschriften über den Transport gefährlicher Güter, die z.T. zu Wettberbsnachteilen geführt haben, abgebaut werden.
Mais la popularisation de Ultra High Definition Television doit contribuer aux opérateurs non seulement,
Aber die Popularisierung von Ultra High Definition Television muss dazu beitragen, nicht allein Betreiber,
Notre action doit contribuer à l'intégration de tous les pays dans un effort planétaire.
Unser Handeln muß dazu beitragen, daß alle Länder in ein globales Vorgehen einbezogen werden.
CONSIDÉRANT que la Communauté européenne doit contribuer à assurer un niveau élevé de protection de la santé;
Die Europäische Gemeinschaft muß einen Beitrag zur Sicherstellung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus leisten.
La politique structurelle et de cohésion doit contribuer à renforcer nos valeurs européennes communes
Die Kohäsions- und Strukturpolitik muss dazu beitragen, unsere gemeinsamen europäischen Werte
devant d'autres, doit contribuer à résoudre définitivement cette situation de crise.
vor den anderen gestartet hat, soll dazu beitragen, aus dieser Krisensituation endgültig herauszukommen.
la présidence tchèque doit contribuer à en apporter la preuve.
die tschechische Präsidentschaft muss dazu beitragen, dies unter Beweis zu stellen.
une politique agricole moderne doit contribuer à ce que ces attentes soient satisfaites.
eine moderne Agrarpolitik muss dazu beitragen, dass diese Erwartungen auch erfüllt werden.
Le pacte de stabilité initié par l'Union européenne doit contribuer à y ramener la concorde
Der von der Europäischen Union initiierte Stabilitätspakt soll ein Beitrag zur Wiederherstellung von Eintracht
La Communauté doit contribuer à la réalisation de cet objectif,
Dazu beitragen soll eine Unterstützung durch die Gemeinschaft,
L'amendement 2 précise que le Fonds européen pour les réfugiés doit contribuer à améliorer la mise en oeuvre de leur politique d'asile par les Etats membres.
Änderungsantrag 2 dient der Präzisierung, daß der Europäische Flüchtlingsfonds dazu beitragen soll, die Durchführung der Asylpolitik der Mitgliedstaaten zu verbessern.
dans le traité doit contribuer à donner vraiment à l'emploi un connotation européenne indispensable.
die Aufnahme eines Kapitels"Beschäftigung" in den Vertrag dazu beitragen muß, dem Thema Beschäftigung das dringend erforderliche europäische Umfeld zu geben.
mon groupe considère positive et qui, de plus, doit contribuer à dynamiser le travail de la Convention.
Moment einen Vorschlag vorgelegt, den meine Fraktion begrüßt und der darüber hinaus dazu beitragen muss, der Arbeit des Konvents mehr Dynamik zu verleihen.
Il est absolument afin que chacun doit contribuer à notre redressement national, y compris bien sûr les plus fortunés d'entre nous.
Es ist absolut, dass jeder zu unserem nationalen Aufschwung beitragen sollte, natürlich die reichsten unter uns mit einschließend.
la coopération au développement doit contribuer à renforcer le droit et la capacité des populations autochtones à assurer leur propre développement.
der Fähigkeit der indigenen Völker beitragen sollte, über ihre Entwicklung selbst zu bestimmen.
Un règlement du conflit du Sahara occidental doit contribuer à la stabilité du Maghreb
Eine Regelung des Westsaharakonflikts muss zur Stabilität des Maghreb sowie zu dessen wirtschaftlicher
Résultats: 176, Temps: 0.0811

Doit contribuer dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand