ENCLAVE - traduction en Allemand

Enklave
enclave
Enclave
l'enclave
Exklave
enclave
exclave
Enklaven
enclave

Exemples d'utilisation de Enclave en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
vous traverserez l'ancienne enclave de RDA Klein Glienicke,
Königstraße die einstige DDR -Exklave Klein Glienicke,
Cet enclave est un lieu idéal pour la pratique du tourisme ornithologique,
Florido stellte fest, dass"man an diesem Naturschauplatz Vögel beobachten kann,
Une enclave sur laquelle la plupart de ses habitants avaient des travaux en rapport avec la mer(dans la construction navale,
Ein Ort, an dem die Mehrzahl der Bewohner mit dem Meer verbundene Arbeiten verrichteten(im Schiffbau,
Son enclave est parfaite,
Die Enklave ist perfekt,
La région de Kaliningrad, qui fait partie de la Fédération de Russie, est devenue une enclave au sein de l'UE à la suite de l'élargissement de l'Union en 2004.
Das Kaliningrader Gebiet der Russischen Föderation wurde nach der Erweiterung der Europäischen Union im Jahr 2004 zu einer Enklave innerhalb der EU.
est entourée de son voisin, le Sénégal, ce qui en fait une enclave, bien qu'avec un littoral.
wird von seinem viel größeren Nachbarn Senegal umgeben, was es zu einer Enklave macht, wenn auch mit einer Küstenlinie.
Pour les groupes de voyage et les mariages, réservez une section entière de la station juste pour vous et vos invités avec l'expérience Enclave.
Reservieren Sie für Reisegruppen und Hochzeitsfeiern mit der Enclave Experience einen ganzen Teil des Resorts nur für Sie und Ihre Gäste.
faut voir à Montserrat, cette magnifique enclave montagneuse de 1200 mètres d'altitude aux formations rocheuses étonnantes,
1200 Meter hohen Enklave mit erstaunlichen Felsformationen sehen können, die zu zahlreichen Mythen
dans la Sierra Norte de Madrid, une enclave au milieu de la nature,
in der Sierra Norte de Madrid, eine Enklave mitten in der Natur,
la puce Apple T2 Security intègre un coprocesseur Secure Enclave qui est à la base même des capacités de démarrage sécurisé
15" Modellen mit Touch Bar und hat einen Secure Enclave Coprozessor, der das Fundament für sichere Boot funk tionen
Touristique et enclave internationale notre Urbanización Los Naranjos Marbella,
Ein Tourist und internationalen Enklave unsere Urbanización Los Naranjos Marbella,
obtint l'érection de plusieurs terres, petite enclave française dans la principauté de Dombes, en duché de Villars.
der neu erkürte Herzog erhielt einige französische Enklaven in den Dombes.
Logement Description L'appartement est situé dans une enclave unique et incomparable à pied de la plage privée,
Unterkunft Beschreibung Die Wohnung befindet sich in einer einzigartigen und unvergleichlichen Enklave am Fuß des Privatstrandes in Anaga, der direkt von
Jusque dans les années 60, l'agriculture s'est conciliée avec la contrebande par son enclave marine de Cala Deia qui permettait l'entrée de produits d'une grande rareté dans l'île
Bis zu den 60er Jahren stimmte sich die Landwirtschaft mit dem Schmuggel ab aufgrund seiner maritimen Enklave der Cala Deià, die es erlaubte Produkte von großem Mangel auf der Insel einzuführen, wie der kubanische Tabak,
nous sommes conscients du problème posé par l'existence d'une enclave entourée par le territoire de l'Union à la suite de l'élargissement.
die durch Drittländer führen, aber wir sind uns des Problems bewusst, das sich nach der Erweiterung durch das Bestehen einer von EU-Gebiet umgebenen Enklave stellt.
cette ferme proche de la nature vous offre une enclave de tranquillité avec l'avantage d'être proche de tout.
bietet Ihnen dieses Bauernhaus in der Nähe der Natur eine Enklave der Ruhe mit dem Vorteil, in der Nähe von allem.
profitez simplement des vues magnifiques sur cette magnifique enclave.
genießen Sie einfach die herrliche Aussicht auf diese wunderschöne Enklave.
valorisée par les habitants de l'île pour son architecture et son enclave paysagère, Raixa est entourée de jardins
wertgeschätzt wegen ihrer Architektur und ihrer landschaftlichen Enklave, Raixa ist umgeben von Gärten
Le conflit autour de la partie montagneuse du Karabakh, enclave majoritairement peuplée d'Arméniens sur le territoire de l'Azerbaïdjan,
Der Konflikt um die Bergregion Karabach, eine mehrheitlich von Armeniern bewohnte Enklave auf aserbaidschanischem Territorium, wurde die Triebfeder
Safdarjung Enclave, c'est juste un jet de pierre de New Delhi les plus éminents centres commerciaux
Safdarjung Enklave, es ist nur einen Steinwurf entfernt vom bekanntesten kommerziellen Neu Delhis Zentren
Résultats: 135, Temps: 0.2889

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand