FORMELLE - traduction en Allemand

formale
formel
formellement
officiellement
officielle
quant à la forme
förmliche
formellement
officiellement
formel
officielle
formelle
formellement
officiellement
formel
officielle
formalisée
cérémonieusement
officialisés
offiziellen
officiellement
officiel
formellement
formelle
officialisée
formalen
formel
formellement
officiellement
officielle
quant à la forme
formal
formel
formellement
officiellement
officielle
quant à la forme
formellen
formellement
officiellement
formel
officielle
formalisée
cérémonieusement
officialisés
förmlichen
formellement
officiellement
formel
officielle
formaler
formel
formellement
officiellement
officielle
quant à la forme
formell
formellement
officiellement
formel
officielle
formalisée
cérémonieusement
officialisés
förmlich
formellement
officiellement
formel
officielle
offizielle
officiellement
officiel
formellement
formelle
officialisée
offiziell
officiellement
officiel
formellement
formelle
officialisée
formeller
formellement
officiellement
formel
officielle
formalisée
cérémonieusement
officialisés
förmlicher
formellement
officiellement
formel
officielle
offizieller
officiellement
officiel
formellement
formelle
officialisée

Exemples d'utilisation de Formelle en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Exercices divers de correspondance formelle.
Verschiedene Übungen zu formellem Briefverkehr.
Les problèmes de minorité doivent être réglés avant toute adhésion formelle à l'Union, faute de quoi nous importerions,
Vor jedem offiziellen Beitritt zur Union müssen die Minderheitenfragen geklärt sein, da wir ansonsten mit allen Arten
L'Union et la Commission n'ont pas besoin d'une adhésion formelle de la Communauté à cette convention pour prendre en considération les grands principes qui y sont affirmés.
Es bedarf keiner offiziellen Beitrittserklärung der Gemeinschaft zu dieser Konvention, damit die Union und die Kommission die darin enthaltenen Grundsätze berücksichtigen.
Admission formelle à la grande musique exige démontré la capacité par le biais d'une audition
Formal Eintritt in die Musikmajor erfordert mit der Abteilung angeordnet Fähigkeit, durch ein Vorsprechen
Le Parlement européen est consulté cette semaine sur la première stratégie formelle en trente ans de relations entre l'Union européenne
FR Das Europäische Parlament wird diese Woche zur ersten offiziellen Strategie seit dreißig Jahren für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union
En attendant leur conclusion formelle, ils avaient été appliqués à titre provisoire pendant l'année 2000,
In Erwartung ihres förmlichen Abschlusses im Jahr 2000 hatten sie vorläufig Anwendung gefunden,
ce contact sera purement formelle et très déformée.
wird dieser Kontakt rein formal und sehr verzerrt.
thème"Mettre à jour et simplifier l'acquis communautaire"; les groupes n'ont transmis aucune proposition formelle.
Verein fachung des Acquis communautaire" bestellt werden, von den Gruppen sind keine offiziellen Vorschläge eingegangen.
Le Conseil a l'obligation formelle d'attendre que le Parlement soumette son avis, même s'il n'est
Der Rat ist formell verpflichtet, die Vorlage der Stellungnahme des Europäischen Parlaments abzuwarten,
au Parlement européen pour examen et adoption formelle avant son entrée en vigueur.
das Europäische Parlament zur Prüfung und förmlichen Annahme übermittelt, bevor er in Kraft tritt.
ont tenu leur dixième réunion formelle à Luxembourg, les 13 et 14 juin.
14. Juni in Luxem burg zu ihrer zehnten offiziellen Tagung.
Il est prévu que la signature formelle du nouvel accord intervienne avant cette été,
Das neue Abkommen soll noch vor dem Sommer förmlich unterzeichnet werden,
Le CESE fait observer- mais il s'agit là d'une question purement formelle- qu'une autorité judiciaire est toujours indépendante et suggère de modifier légèrement le texte en conséquence.
Der Ausschuss möchte hierzu rein formell anmerken, dass ein Gericht immer unabhängig ist und empfiehlt daher eine leichte Änderung des Wortlauts 1.
La Commission contrôle l'octroi d'aides publiques par les États membres au moyen d'une procédure formelle et transparente règlement(CE) n° 659/1999 du Conseil.
Die Kommission kontrolliert die Gewährung von Beihilfen durch die Mitgliedstaaten mittels eines förmlichen und transparenten Verfahrens Verordnung(EG) Nr. 659/1999 des Rates.
Quand vous prenez ce choix vous acquérir un bouteille de 30 ordinateurs tablettes gratuitement ainsi avantage brochure(Juste vérifier sur formelle page pour encore plus informations).
Wenn Sie diese Option nehmen Sie einem Behälter von 30 Tabletten kostenfrei zzgl Nutzen Pamphlet(Lediglich schau es Dir auf der offiziellen Seite für weitere Informationen) zu erwerben.
Une coopération formelle et permanente entre États membres facilitera la prise de décisions sur le plan national
Die offizielle und ständige Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten hilft den Entscheidungsträgern auf nationaler Ebene
définitif de la position commune afin qu'elle puisse prochainement faire l'objet d'une adoption formelle.
Ausschuß der Ständigen Vertreter, den Text des gemeinsamen Standpunkts fertigzustellen, damit er in Kürze förmlich angenommen werden kann.
l'a soumis à l'approbation formelle du Conseil et de la Commission.
konnte somit dem Rat und der Kommission formell zur Verabschiedung vorgelegt werden.
La Commission européenne doit pu blier sa proposition formelle pour le Cin quième programme cadre de RDT au prin temps 1997.
Der offizielle Vorschlag für das Fünfte FTE Rahmenprogramm soll im Frühjahr 1997 von der Kommission veröffentlicht werden.
Ces mesures incluent la participation formelle des parties prenantes à la surveillance de l'adéquation entre l'offre
Dazu gehört, dass die einschlägigen Akteure offiziell in die Aufgabe eingebunden werden, die Übereinstimmung zwischen
Résultats: 1691, Temps: 0.0784

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand