GRINCE - traduction en Allemand

quietscht
grincement
crissement
grincent
squeak
cri
couinement
couiner
crissent
knirscht
grincement
grincent
crise
craquement
crissement
croquer
crunch
knarrt
grincement
flingues
armes
grincent
craquement
craquent
pistolets
knarren
grincement
flingues
armes
grincent
craquement
craquent
pistolets

Exemples d'utilisation de Grince en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Pourquoi dans un rêve est- ce que je grince des dents?".
Warum in einem Traum knirsche ich meine Zähne?".
Nous sommes encore en vie" grince une marchande du marché.
Wir leben noch“, zischt die Verkäuferin am Marktstand.
Si maman pousse sur la petite boule de chiffon grince fois le ventre de l'ours,
Wenn Mama auf den kleinen Stoffball drückt, quietscht mal der Bauch des Bären,
C'est-à-dire que ça grince, ça frotte, ça n'a pas de sens- it misses the point,
Das heißt, es knirscht, es reibt, es hat keinen Sinn- it misses the point,
Dans la Chambre des maîtres un réseau il grince et une portée est cassée,
Im Schlafzimmer ein Netzwerk es quietscht und eine Stabkirche ist gebrochen,
De la graisse si ça grince. Un coup de marteau
nimm Klebeband, wenn es quietscht, nimm WD-40,
le bon peuple se serre la ceinture et grince des dents.
das gemeine Volk schnallt den Gürtel enger und knirscht mit den Zähnen.
En bas de la cage d'escalier, la porte d'entrée grince et se referme, des pas résonnent.
Unten im Treppenhaus knarrt die Haustür und fällt in die Angeln, Schritte hallen.
une véranda avec une balancelle, et la balancelle grince un peu.
eine Veranda mit Schaukel und die Schaukel quietscht leicht.
Cette chape ne grince pas, pas d'éclatement,
Dieser Estrich nicht knarren, nicht platzen, wie nass nach dem Trocknen nicht trennt,
Cette opinion est discutable, parce que le plancher correctement plié à partir de planches non grince, est depuis longtemps.
Diese Meinung ist umstritten, weil die richtig gefalteten Bodenbelag aus den Brettern nicht knarren, ist eine lange Zeit.
ensuite plié son bras jusqu'à ce qu'il grince.
seinen Gegner springen und dann ihren Arm gefaltet, bis es Knarren.
Si votre litière grince, cela est peut être causé par la litière éparpillée entre le bac
Wenn von der Katzentoilette ein Schleifgeräusch zu hören ist, kann der Grund Streu sein,
Si l'enfant grince les dents dans un rêve, vous pouvezessayez la méthode de
Wenn das Kind in einem Traum seine Zähne schleift, kannst du esprobiere die Methode aus,
Si l'enfant grince les dents et qu'il a atteintcinq ans,
Wenn das Kind seine Zähne mahlt und er erreicht hatfünf Jahre alt,
Provoqué par l'amertume et l'immaturité de la colère,"Sous le ciel doré d'avril,"Je crache, grince des dents et avance.
Provoziert durch des Zornes Bitterkeit und Unreife, unter goldenem Aprilhimmel, spucke ich, knirsche die Zähne und laufe hin und her.
a l'habitude d'appeler«soi- même», c'est quelque chose qui grince et qui résiste.
die einzig existierende Sache- was man gewöhnlich"sich selbst" nennt- etwas ist, das knirscht und sich widersetzt.
parfois, ça grince- qu'elle n'a d'autre but
es auch manchmal knarrt- ob sie keinen anderen Zweck hat,
Sur un tabouret ♫ ♫ de piano qui grince ♫ ♫ parce que la lune est ♫ ♫ mon seul témoin ♫ ♫ Elle respirait ♫ ♫ dans mon oreille ♫ ♫ Cette fois c'est l'amour ♫.
Auf einem knarrenden ♫ ♫ Klavierhocker heute Nacht ♫ ♫ denn der Mond ist ♫ mein einziger Zeuge ♫ ♫ Sie atmete ♫ ♫ in mein Ohr: ♫ ♫ Diesmal ist es Liebe ♫.
j'entends cbe satana il grince les dents, étant donné qu'il ne peut pas supporter la Miséricorde de Dieu et il fait fracas avec les objets qui sont dans ma cellule.
höre ich cbe satana, es fletscht die Zähne, da es kann die Barmherzigkeit Gottes nicht tragen und es macht Krach mit den Gegenständen, die in meiner Zelle sind.
Résultats: 54, Temps: 0.0619

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand