IL ARRIVE - traduction en Allemand

es kommt
venir
arrivent
il y a
sont
il y en
approchent
entrent
passiert
arriver
passer
se produire
traverser
franchir
geschieht
se produire
arriver
se passer
cas
faire
lieu
événement
être
advenu
manchmal
parfois
quelquefois
fois
arriver
kann
pouvez
permet
zustößt
arriver
mal
es ankommt
er hier ist
il serait ici
es ist
être
il le
il y aura

Exemples d'utilisation de Il arrive en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
J'ai besoin d'un ami sur qui compter, quoi qu'il arrive.
Ich brauche jemanden, auf den ich mich 100 pro verlassen kann.
Du moment qu'il arrive.
Dass es ankommt, ist wichtig.
Appelle-moi dès qu'il arrive.
Rufen Sie mich, sobald er hier ist.
Parfois il y a des musiciens qui ne sont pas à la hauteur, il arrive.
Manchmal gibt es instrumentalisten, die nicht auf der höhe, passiert.
Il arrive en eux.
Es ist ihnen gegeben.
Si il lui arrive quoi que ce soit, c'est sur tes mains.
Wenn ihr etwas zustößt, sind Sie daran schuld.
Je te dis quand il arrive.
Ich sag dir Bescheid, wenn es ankommt.
Je lui parlerai dès qu'il arrive.
Ich rede mit ihm, John. Sobald er hier ist.
Je ne voulais pas qu'il arrive quoi que ce soit à Alistair.
Ich wollte nicht, daß Alistair etwas zustößt.
Il arrive à Paris en juillet 2002.
Es ist Juli in Paris.
Je ne ferai rien avant qu'il arrive.
Ich mache gar nichts, bevor er hier ist.
nous savons déjà où il arrive.
wir wissen schon wo es ankommt.
Quoiqu'il arrive à Lo, vous serez tous responsables!
Wenn Lo etwas zustößt, ziehe ich Sie alle zur Verantwortung!
Il faut accepter ce qui arrive, quoi qu'il arrive.
Es geht darum, zu akzeptieren, was passiert, egal, was es ist.
Je te fais signe dès qu'il arrive.
Ich melde mich, sobald er hier ist.
Je ne veux pas qu'il vous arrive quoi que ce soit.
Siehst du nicht, was hier geschieht? Ich will nicht, dass Ihnen etwas zustößt.
Je te soutiendrai quoi qu'il arrive.
Und ich werde dich dabei unterstützen, egal, was es ist.
D'accord, mais nous allons en avoir besoin avant qu'il arrive.
In Ordnung, wir brauchen sie, bevor er hier ist.
Rassurez-vous, je ferai en sorte qu'il n'arrive rien à Maurice.
Keine Sorge. Ich sorge dafür, dass Maurice nichts zustößt.
Va vite lui ouvrir avant qu'il lui arrive quelque chose!
Der Pförtner ist nicht da, beeil dich, bevor ihr noch etwas zustößt!
Résultats: 2227, Temps: 0.0552

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand