IMPROBABLES - traduction en Allemand

unwahrscheinlich
peu probable
improbable
peu susceptible
invraisemblable
peu vraisemblable
peu de chances
unwahrscheinliche
peu probable
improbable
peu susceptible
invraisemblable
peu vraisemblable
peu de chances
unwahrscheinlichen
peu probable
improbable
peu susceptible
invraisemblable
peu vraisemblable
peu de chances
unwahrscheinlichsten
peu probable
improbable
peu susceptible
invraisemblable
peu vraisemblable
peu de chances

Exemples d'utilisation de Improbables en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cette mobilisation pour des idées bien improbables, pour le rêve d'un autre monde,
Diese Mobilisierung für ganz unwahrscheinliche Ideen, für den Traum von einer anderen,
Cette édition du discours de Tusványos a donc été l'occasion d'assister à un véritable récital d'esquives et de buts improbables de ce Ronaldinho de la politique qu'est Viktor Orbán.
Die diesjährige Tusványoser Rede wurde also zur Gelegenheit, einer echten Vorstellung von Ausweichmanövern und unwahrscheinlichen Toren jenes Ronaldinho der Politik namens Viktor Orbán beizuwohnen.
complètement ignorant du poison sorcellerie arsenal invisible et matériaux improbables.
Sie wussten nichts über die Taten des Chaldäer, keine Ahnung von der unsichtbaren Arsenal und unwahrscheinliche Materialien Gift-Zauberei.
elle était encore abasourdie par les nouveaux futurs improbables qui s'ouvraient à eux.
sie war noch immer von der neuen und unwahrscheinlichen Zukunft übermannt, die sich vor ihnen allen eröffnete.
Quelles sont les chances pour qu'un être humain puisse faire ces sept prédictions, improbables et aléatoires, et fasse en sorte qu'elles se réalisent?
Wie groß mag die Wahrscheinlichkeit sein, daß ein Mensch diese sieben unwahrscheinlichen Ereignisse vorhersagen kann und sie dann tatsächlich eintreffen?
d'exclure les possibles- mais improbables- variations naturelles de luminosité stellaire d'origine autre que planétaire.".
aber unwahrscheinliche natürliche Variationen der stellaren Helligkeit auszuschließen, die als das Signal eines Planeten fehlgedeutet werden könnten.".
tiers sans votre consentement, sauf dans les cas, fortement improbables, suivants.
äußerst unwahrscheinlichen, Umstände nicht ohne Ihr Einverständnis an Dritte verkaufen oder weitergeben.
bureaucratie singulière qui avait la responsabilité de certaines combinaisons improbables de fonctions.
die fremde Bürokratie, die verantwortlich war für zahlreiche unwahrscheinliche Aufgabenverbindungen.
Dans la plupart des cas, les avantages sur le plan de la qualité de vie l'emportent largement sur ces risques improbables.
In den allermeisten Fällen wiegt der Gewinn an Lebensqualität diese unwahrscheinlichen Risiken mehr als auf.
est connu dans le monde grâce à des gâteaux improbables que même il est dommage d'essayer.
Meister des Unternehmens und ist in der Welt bekannt durch unwahrscheinliche Kuchen, die es sogar schade zu versuchen ist.
Qu'une s é rie d' é v é nements avait fait que J'AVAIS enclenché une série d'événements improbables qui avaient déclenché la fin de l'univers.
Ja Dass eine Reihe von Ereignissen machten dass ich einige unwahrscheinliche Ereignisse zusammenfügte, welche das Ende des Universums auslösten.
y compris les plus improbables.
müssen wir uns alle Optionen ansehen, inklusive der Unwahrscheinlichen.
Des amitiés improbables peuvent s'épanouir des carrières importantes être jetées aux orties un espoir perdu de vue depuis longtemps se ranimer.
Ungleiche Freundschaften können entstehen… wichtige Karrieren können beiseite geschleudert werden… eine lang ersehnte Hoffnung kann wieder aufleben.
Présentant des combinaisons improbables de couleurs vives,
Unglaubliche Kombinationen von leuchtenden Farben,
Ou me montrer une vidéo mignonne d'un koala et d'une loutre qui deviennent des amis improbables.
Oder mir ein süßes Video zeigen können, in dem ein Koala und ein Otter merkwürdig Freunde werden.
ce qui rend les incidents de ce type hautement improbables.
sorgt so dafür, dass Vorfälle wie dieser sehr unwahrscheinlich sind.
des évènements jugés improbables peuvent survenir et surviennent.
dass Ereignisse, die man für unwahrscheinlich hält, dennoch eintreten können und es auch tun.
La ville qui ne dort jamais, le tisseur de toiles doit compter sur des alliés improbables pour protéger la ville de catastrophes.
Die Stadt, die niemals schläft" muss sich der Netzschwinger auf ungewöhnliche VerbÃ1⁄4ndete einlassen, um die Stadt vor dem Unheil zu bewahren.
Sur le fils du secrétaire général comme de la corne d'abondance se répandaient les accusations les plus terribles et improbables, principal de qui était la haute trahison.
Auf den Sohn des Generalsekretärs wie aus dem Horn des Überflusses fielen die schrecklichsten und unglaublichen Anschuldigungen, wesentlich es aus denen der Verrat der Heimat war.
au bout d'une route aux virages improbables….
können es finden, weil der Weg nach Krewerd über felsige Biegungen führt.
Résultats: 121, Temps: 0.062

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand