INTERROGATION - traduction en Allemand

Frage
question
demande
problème
cause
sujet
doute
matière
q
Interrogation
Verhör
interrogatoire
interrogation
pour l'interroger
Fragestellung
question
questionnement
enoncé
question posée
problématique
problème
interrogation
Fragen
question
demande
problème
cause
sujet
doute
matière
q
Verhörraum
salle d'interrogatoire
interrogatoire
salle d'interrogation
Verhörzimmer
salle d' interrogatoire
interrogation
die Abfrage
la requête
l'interrogation
la recherche
consulter
à la consultation
interroger

Exemples d'utilisation de Interrogation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Demande, information ou interrogation.
Anfrage, Information oder Befragung.
Mesures des paramètres physiques, interrogation des opérateurs.
Messung der physischen Parameter, Befragung der Bedienungsleute.
Date de la dernière interrogation.
Letzte Abfrage.
Son surnom également est source d'interrogation.
Auch das Überraschungsmoment wurde in Frage gestellt.
Entrez la durée, en millisecondes, entre les tentatives d'interrogation des serveurs.
Geben Sie die Zeit in Millisekunden zwischen den Wiederholungen für das Abfragen nach Servern ein.
Cette condition pose cependant interrogation.
Diese Bedingung stellt jedoch Abfrage.
le nombre de réponses après interrogation par sms.
die Anzahl der Antworten nach Abfrage per SMS.
Ma troisième interrogation concerne les PECO eux-mêmes
Meine dritte Frage betrifft die MOEL selbst
C'est un peu à cette interrogation que devrait répondre la constitution de ce Fonds européen de garantie pour encourager la production cinématographique et télévisuelle.
Auf diese Frage müßte doch die Einrichtung des Europäischen Garantiefonds zur Förderung der Film- und Fernsehproduktion antworten.
Dans certaines circonstances, la réponse à cette interrogation est simple: avons-nous le droit
Unter gewissen Umständen ist die Antwort auf diese Frage einfach: Haben wir das Recht,
Est-tu si nerveux de te sortir de ça que tu as foiré délibérément une interrogation?
Sind Sie so beunruhigt über all das, dass Sie absichtlich ein Verhör platzen lassen würden?
Dieudonné Costes, chef de bord du Breguet 19 baptisé Point d'interrogation a, une fois encore, montré son savoir-faire.
Dieudonné Costes hat Chef des Randes Breguet 19 getauften Point von interrogation noch einmal sein Know-How gezeigt.
Il me semble que ce point est une interrogation mais également une question,
Dieser Punkt scheint mir eine Frage zu sein, aber auch ein Appell,
il commença son interrogation.
und begann sein Verhör.
Interrogation:«Je ne cherche pas de réponses à des questions telles que'Qu'est- ce que le design?
Über das Fragen«Ich suche nicht nach Antworten auf Fragen wie:'Was ist Design?
Je pose cette interrogation, non pour manifester scepticisme,
Ich stelle diese Frage nicht als Zeichen der Skepsis,
c'est vraiment une interrogation sous l'apparence de plaisanteries.
es eigentlich nur ein Verhör unter dem Vorwand von Höflichkeiten ist.
En effet, le Livre vert ouvre de vastes champs d'interrogation, et nombreux sont les domaines restant à explorer.
Das Grünbuch werfe nämlich sehr weitreichende Fragen auf, und viele Gebiete seien noch gänzlich unerforscht.
La cause directe de cette interrogation est l'étude américaine qui a démontré
Der direkte Anlass für diese Frage war die amerikanische Studie, die nachgewiesen hat,
Lehman supporte cette supposition en notant qu'un suprasegmental distinctif a été utilisé dans Védique pour distinguer un trait opposé, interrogation ou demande(Wackernagel 1896).
Lehman unterstützt diese Annahme indem er bemerkt, dass ein auffälliger suprasegmental in Wedisch benutzt wurde, ein gegensätzliches Merkmal, Verhör oder Bitte(Wackernagel 1896) zu unterscheiden.
Résultats: 124, Temps: 0.4034

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand