INTERROGENT - traduction en Allemand

fragen
demander
question
matière
problèmes
aspects
sujets
verhören
interroger
interrogatoires
questionnent
hinterfragen
remettre en question
s'interroger
questionner
poser des questions
remettre en cause
réflexion
demander
questionnement
Fragen stellen
question
poser une question
remettre
se interrogés
contester

Exemples d'utilisation de Interrogent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Lorsque les enquêteurs interrogent Mangrove, ils apprennent que le comte d'Emerson est innocent
Als die Ermittler Mangrove verhören, erfahren sie, dass der Earl of Emerson unschuldig war
Mais ils interrogent aussi les prérogatives des musées en matière d'interprétation
Sie hinterfragen aber auch die Deutungshoheit der Museen
Et quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi… alors Je suis tout proche: Je réponds à
Und wenn dich Meine Diener nach Mir fragen, so bin Ich nahe; Ich erhöre den Ruf des Bittenden,
au plus haut point, nous et nos électeurs qui nous interrogent.
Straßburg geht uns ebenso an wie unsere Wähler, die uns Fragen stellen.
le chef de Scotland Yard Sir John se présentent au château et interrogent toutes les personnes présentes, Dave prend l'identité de Richard.
Scotland-Yard-Chef Sir John auf Schloss Gentry eintreffen und alle Anwesenden verhören wollen, nimmt Dave kurzerhand die Identität seines Bruders Richard an.
Si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant
Wollen sie etwas lernen, so lasset sie daheim ihre Männer fragen. Es steht den Weibern übel an,
Si elles veulent s'instruire sur quelque point, qu'elles interrogent leurs maris à la maison;
Co 14:35 Wenn sie etwas wissen wollen, sollen sie daheim ihre Männer fragen. Denn es schickt sich nicht für eine Frau,
Going à l'hôpital dès que possible, interrogent alors le docteur au sujet de la raison et des suggestions.
Going zum Krankenhaus so bald wie möglich, dann fragen Doktor nach Grund und Vorschlägen.
et les initiateurs interrogent le serveur iSNS pour obtenir la liste des cibles disponibles.
Ziele beim iSNS-Server registriert, und die Initiatoren fragen den iSNS-Server nach der Liste der verfügbaren Ziele ab.
Mais si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs propres maris à la maison;
Doch wenn sie etwas lernen wollen, sollen sie zu Hause ihre Männer fragen;
de votre agence auprès de nos proches lorsqu'ils nous interrogent sur nos vacances à Paris!
Freunden von ihrer Agentur vorschwärmen wenn sie uns nach unserem Urlaub in Paris fragen!
Au cours de ses recherches, Bond et M interrogent M. White qui révèle
Während seiner Untersuchung Verhören Bond und M Mr. White,
Il est nécessaire que les investisseurs d'ExxonMobil interrogent au plus vite la direction de la société sur sa stratégie commerciale,
Die Investoren von ExxonMobil müssen die Geschäftsstrategie der Unternehmensführung dringend infrage stellen, die im Widerspruch zu globalen Erfordernissen
Les flics interrogent tous ceux qui vous connaissent et mon nom est sur la liste.
Die Polizei befragt jeden der dich kennt und mein Name ist auf der Liste.
Outre les rapports, les députés européens adoptent aussi des«résolutions» ou interrogent directement des représentants de la Commission
Neben den Berichten verabschieden die europäischen Abgeordneten auch„Entschließungen“ oder befragen Vertreter der Kommission
Pos(192,230)}Mes inspecteurs interrogent plusieurs suspects,{\pos(192,230)}mais les noms resteront secrets tant qu'il n'y a pas de poursuites.
Meine Detectives befragen verschiedene Verdächtige, aber wir veröffentlichen keinen Namen, solange kein Verdächtiger offiziell angeklagt wird.
Depuis plus de dix années des Parlementaires interrogent la Commission et les Etats membres sur divers aspects concernant les Tsiganes et Voyageurs.
Seit über zehn Jahren befragen Abgeordnete die Kommission und die Mitgliedstaaten zu diversen Belangen, die Sinti, Roma und Fahrende betreffen.
Les flics t'interrogent au sujet d'un cadavre sur un chantier,
Die Polizei befragt dich wegen einer Leiche auf deiner Baustelle und dann wird Bree
Elles interrogent tous les repères d'action fondée sur le double exercice de la solidarité et du contrôle social au sein de nos sociétés.
Sie stellen alle auf Solidarität und sozialer Kontrolle fußenden Handlungskriterien innerhalb unserer Gesellschaften in Frage.
Des inspecteurs interrogent le voisinage, mais on dirait que personne n'a vu l'accident
Detectives befragen die Nachbarschaft, aber keiner hat den Unfall gesehen oder Folter
Résultats: 136, Temps: 0.1007

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand