JETAIT - traduction en Allemand

warf
jeter
lancer
mettre
virer
soulèvent
reprochent
posent
accusent
mouler
schmiss
jeter
faire
organiser
mettre
virer
wirft
jeter
lancer
mettre
virer
soulèvent
reprochent
posent
accusent
mouler

Exemples d'utilisation de Jetait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Je suis sûr que si on jetait un caillou on toucherait une sorcière des parages.
ich bin sicher, wir werfen einen Stein und treffen zufällig eine Hexe.
l'agriculteur qui jetait des pommes de terre
der Kartoffeln wegwarf, weil sie nicht die richtige Form
car dès qu'il jetait des choses, son subconscient lui rappelait la voix de la chouette,
weil wenn er Sachen weg wirft, sein Unterbewusstsein sich erinnern würde an Woodsys"Einmal pfeifen,
En disant cela, il jetait un coup d'œil sur le hanap d'argent qui étincelait sur la table.
Während er so sprach warf er einen Blick auf den silbernen Humpen, welcher auf dem Tische funkelte.
Les portes s'étaient ouvertes et le barrage jetait beaucoup d'eau, rendant la zone assez dangereuse.
Die Tore hatten sich geöffnet und der Damm stieß viel Wasser aus, was die Gegend ziemlich unsicher machte.
même si on te jetait tel quel par la fenêtre, je t'assure que tu ne mourrais pas».
aus dem Fenster werfen würde, würdest du nicht sterben.».
Le père feuilletait son journal avec embarras, et la mère jetait un regard glacial à son enfant.
Der Vater blätterte peinlich berührt in seiner Zeitung und die Mutter warf ihrem Kind einen warnenden Blick zu.
seulement tout le monde se révoltait et jetait son râteau.
sich alle quer stellen und einfach ihre Harken wegwerfen würden.
les déchets disparaissaient quand on les jetait en mer ou qu'on les lançait dans l'espace.
Abfälle würden beim Verklappen auf hoher See oder beim Verbrennen völlig entsorgt.
On se serait cru reporté à cette époque funeste où la découverte des premiers placers jetait sur le continent australien l'écume des populations européennes.
Man konnte sich in jene traurige Zeit zurückversetzt glauben, wo die Entdeckung der ersten Placers den Abschaum Europas nach Australien wälzte.
Le premier objectif était de nous frapper à 1500 mètres était la plus longue distance je pensais qu'il jetait au cours de l'opération Anaconda.
Das erste Ziel, das wir getroffen wurde 1500 Meter war die längste Distanz, die ich dachte, dass er während der Operation Anaconda werfen wurde.
Alors M. Bournisien aspergeait la chambre d'eau bénite et Homais jetait un peu de chlore par terre.
Der Pfarrer besprengte das Zimmer mit Weihwasser, und Homais schüttete ein wenig Chlor auf die Dielen.
Il y a un an, un juge espagnol ordonnait la fermeture d', seul quotidien en langue basque, et jetait en prison plusieurs journalistes- certains y sont encore.
Vor einem Jahr ordnete ein spanischer Richter die Schließung der einzigen baskischen Tageszeitung anund ließ mehrere Journalisten einsperren- von denen einige immer noch im Gefängnis sitzen.
Il lui a été reproché d'avoir informé les parlementaires chargés de surveiller les agences de renseignement de ce que la NSA jetait secrètement des milliards par les fenêtres.
Er wurde beschuldigt, Abgeordnete, die die Geheimdienste überwachen sollten, informiert zu haben, dass die NSA heimlich Milliarden zum Fenster hinausschmiss.
lançait des pierres contre lui, et jetait de la poussière.
warf mit Steinen nach ihm und bewarf ihn mit Erdklumpen.
Elle faisait tourner son tambourin à la pointe de son doigt, et le jetait en l'air en dansant des sarabandes provençales;
sie ließ das Tamburin auf der Spitze ihres Fingers kreisen und warf es in die Luft, während sie behende, leicht, fröhlich
Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre. Le dragon se tint devant la femme qui allait enfanter,
Und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne des Himmels hinweg und warf sie auf die Erde. Und der Drache trat vor das Weib, die gebären sollte,
c'est comme si un homme jetait de la semence sur la terre,
ein Mensch Samen aufs Land wirft 27 und schläft und stehet auf Nacht
Sa queue entraînait le tiers des étoiles du ciel, et les jetait sur la terre, et le dragon se tint devant la femme qui était prÃate à accoucher,
Und sein Schwanz zog den dritten Teil der Sterne des Himmels hinweg und warf sie auf die Erde, und der Drache stand vor der Frau, die gebären sollte, um ihr Kind zu,
Ie contraire de ce qui se produirait si I'on jetait une pierre dans I'eau.
rollten nach innen hin, das Gegenteil von dem, was passiert, wirft man einen Stein ins Wasser.
Résultats: 77, Temps: 0.0806

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand