L'AVIS DOIT - traduction en Allemand

Stellungnahme müsse
Stellungnahme solle
muß die Bekanntmachung
Kündigung muss

Exemples d'utilisation de L'avis doit en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
L'avis devrait commencer par une synthèse courte et ciblée des principaux points.
Die Stellungnahme muss mit einer kurzen und bündigen Zusammenfassung der wichtigs ten Aspekte beginnen;
L'avis devrait également être présenté à la commission compétente du Parlement européen.
Die Stellungnahme sollte auch dem zuständigen Fachausschuss des Europäischen Parlaments vorgestellt werden.
L'avis devrait être soumis à la session plénière des 4 et 5 novembre 2009.
Die Stellungnahme sollte auf der Plenartagung am 4./5. November vorgelegt werden.
L'avis devrait défendre l'objectif 3% du PIB pour la recherche.
Die Stellungnahme sollte das Ziel unter stützen, 3% des BIP für die Forschung einzusetzen.
L'avis devra se concentrer plus particulièrement sur les problèmes suivants.
Die Stellungnahme sollte sich namentlich auf die folgenden Fragen konzentrieren.
L'avis devrait proposer aussi des thèmes prioritaires.
Darüber hinaus sollten in der Stellungnahme auch vorrangige Themen vorgeschlagen werden.
L'avis devrait être revu sur ce point.
In diesem Punkt müsse die Stellungnahme revidiert werden.
L'avis devrait donc mettre clairement en évidence le coût de la non-Europe.
Daher sollen in der Stellungnahme klar die Kosten eines Europas ohne EU her ausgestellt werden.
L'avis devrait être soumis à la session plénière des 4 et 5 novembre 2009.
Dem Plenum soll die Stellungnahme am 4./5. November 2009 zur Verabschiedung vorgelegt werden.
Les avis devraient mettre l'accent sur des propositions, plutôt que sur des analyses.
Der Schwerpunkt von Stellungnahmen sollte auf Vorschlägen und weniger auf Analysen liegen.
Les avis doivent se"vendre" de manière communicative.
Die Stellungnahmen müssen richtiggehend"vermarktet" werden.
NOTE: Les avis doivent être approuvés avant qu'ils soient publiés.
HINWEIS: Bewertungen erfordern Zustimmung, bevor sie angezeigt werden Währungen.
La discussion devrait permettre de trouver une solution et l'avis devrait adresser des suggestions aux décideurs politiques.
Es sollte möglich sein, bei der Debatte zu einer Lösung zu gelangen, und die Stellungnahme müsse Anregungen für die Entscheidungsträger liefern.
L'avis devrait examiner en quoi la coopération dans le domaine des énergies renouvelables pourrait être utile au codéveloppement
In der Stellungnahme soll untersucht werden, wie die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der erneuerba ren Energieträger der gemeinsamen Entwicklung
L'avis devrait contribuer au façonnement d'une vision commune sur la production
Die Stellungnahme soll auch einen Beitrag zur Gestaltung einer gemeinsamen Vision bezüglich der Erzeugung
L'avis devrait avoir une approche plus critique vis-à-vis de l'OCDE, de la FAO, des institutions européennes
Die Stellungnahme solle der OECD, der FAO, den anderen EU-Institutionen und ins besondere der WTO, die ein veraltetes Agrarmodell propagiere,
L'avis devrait contribuer au débat concernant la formulation de la stratégie
Die Stellungnahme soll ein Beitrag zu der Debatte über die Gestaltung der Strategie
L'avis devrait aussi avoir des répercussions sur les décisions des autres organes
Die Stellungnahme soll sich auch auf die Entscheidungen anderer EU-Organe auswirken,
L'avis devrait contribuer au débat concernant la formulation de la stratégie et des propositions de la Commission en la matière.
Die Stellungnahme soll zu der Debatte über die Aufstellung der Strategie und die diesbezüglichen Vorschläge der Kommission beitragen.
L'avis devrait s'ouvrir sur une confirmation du soutien du Comité à l'égard du traité constitutionnel et d'une déclaration en faveur du traité de Lisbonne.
Einleitend solle die Stellung nahme eine Bekräftigung der Unterstützung für den Verfassungsvertrag und eine Aussage zugunsten des Vertrags von Lissabon enthalten.
Résultats: 43, Temps: 0.0974

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand