LA COMMISSION DEVRAIT - traduction en Allemand

müsste die Kommission
il faut que la commission
dürfte die Kommission
sollte die Eg-kommission
die Kommission voraussichtlich
la commission devrait
prévu que la commission
sollte die Kommis
müßte die Kommission
il faut que la commission
muss die Kommission
il faut que la commission
muß die Kommission
il faut que la commission

Exemples d'utilisation de La commission devrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Compte tenu du rythme actuel des négociations, la Commission devrait être en mesure de faire des recommandations avant la fin de 2002 sur ceux des pays candidats prêts pour l'adhésion.
Angesichts des derzeitigen Verhandlungsrhythmus dürfte die Kommission vor Ende 2002 in der Lage sein, Empfehlungen darüber auszusprechen, welche Länder beitrittsreif sind.
Après une longue période de consultations, la Commission devrait adopter, avant le mois d'août, une proposition de révision de la directive sur la qualité des eaux de baignade.
Nach einer Periode umfassender Konsultationen wird die Kommission voraussichtlich vor August einen Vorschlag für eine Revision der Richtlinie über die Qualität der Badegewässer annehmen.
Dans le même temps et sur le modèle des initiatives de l'industrie sidérurgique communautaire, la Commission devrait également s'engager de manière plus marquée en faveur d'activités aussi étendues dans d'autres secteurs économiques.
Zugleich sollte die EG-Kommission- entsprechend der Initiative der EG-Stahlindustrie- auch in anderen Wirtschaftszweigen verstärkt für ähnlich breit angelegte Aktivitäten werben.
À cette fin, la Commission devrait entamer des opérations de sensibilisation des entreprises
Zu diesem Zweck müsste die Kommission Maßnahmen für die Sensibilisierung der Unternehmen einleiten
Par ailleurs, la Commission devrait présenter, dans les prochains mois, des propositions concernant
Außerdem dürfte die Kommission in den kommenden Monaten Vorschläge für die Rechtsinstrumente vorlegen,
Le Comité estime que la Commission devrait envisager d'autres éléments de mesure pouvant remplacer
Nach Ansicht des Ausschusses sollte die Kommis sion zusätzliche Meßgrößen in Erwägung ziehen,
Ensuite, la Commission devrait présenter une communication sur la PAC de l'après 2013 à la fin de l'automne 2010, puis des propositions législatives à la mi-2011.
Danach wird die Kommission voraussichtlich im Spätherbst 2010 eine Mitteilung über die GAP nach 2013 vorlegen, der Mitte 2011 Gesetzgebungsvorschläge folgen werden.
Avant de présenter de nouvelles propositions, la Commission devrait évaluer parfaitement l'impact qu'une telle mesure pourrait avoir sur les transporteurs maritimes.
Vor der Vorlage jedes neuen Vorschlags müsste die Kommission die Auswirkungen, die eine solche Maßnahme auf die Seeverkehrsunternehmen haben würde, umfassend bewerten.
En outre, la Commission devrait présenter la semaine prochaine un second paquet de mesures portant sur.
Darüber hinaus dürfte die Kommission nächste Woche ein zweites Maßnahmenpaket vorlegen, das folgendes beinhaltet.
La Commission devrait également éviter des mesures susceptibles d'affaiblir sa position dans la perspective des négociations du GATT.
Auch im Hinblick auf die GATT-Verhandlungen sollte die EG-Kommission Maßnahmen vermeiden, die eine Schwächung ihrer Verhandlungsposition zur Folge haben.
La Commission devrait établir à cette fin une liste des mesures correspondantes,
Dazu müsste die Kommission eine Liste der entsprechenden Maßnahmen aufstellen,
D'ici à la fin de 2016, la Commission devrait présenter une proposition de révision de la directive«vie privée et communications électroniques»4.
Bis Ende 2016 wird die Kommission voraussichtlich einen Vorschlag für eine Überarbeitung der Richtlinie über den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation vorlegen4.
La Commission devrait disposer ainsi de la base nécessaire à ce nouveau programme en faveur de l'environnement et de la santé.
Damit dürfte die Kommission für ihr Vorgehen im Rahmen des neuen Umwelt- und Gesundheitsprogramms über die notwendige Handlungsgrundlage ver fügen.
En particulier, la Commission devrait procéder à une actualisation des indicateurs de Laeken sur la qualité de l'emploi14
Insbesondere sollte die Kommis sion die Indikatoren von Laeken für die Arbeitsplatzqualität14 auf den neuesten Stand bringen
A l'article 15, point 3, la Commission devrait expliquer plus clairement ce qu'elle entend par"immobilisation"
In Artikel 15 Absatz 3 müßte die Kommission deutlicher darlegen, was sie in der französischen Fassung unter"mesures d"immobilisation"(deutscher Text:
La Commission devrait dès lors être à même d'adopter plus rapidement ses décisions en matière d'aides d'État dans le cadre juridique procédural.
Damit dürfte die Kommission in die Lage versetzt werden, Beschlüsse in Beihilfesachen innerhalb der rechtlichen Verfahrensvorschriften schneller zu erlassen.
Sur ce dernier point, la Commission devrait encore bien réfléchir à la manière dont elle entend concrétiser ses plans.
Bezüglich dieses letzten Punktes muss die Kommission noch einmal gründlich darüber nachdenken, wie sie sich die praktische Umsetzung ihrer Pläne vorstellt.
Avant de modifier les dispositions législatives communautaires, la Commission devrait veiller à ce que la situation ait été analysée et évaluée avec soin.
Im Vorfeld von Änderungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft müßte die Kommission gewährleisten, daß eine eingehende Analyse und Bewertung der Tatbestände vorliegt.
Quatrièmement, la Commission devrait immédiatement proposer pour l'industrie une directive-cadre sur les gaz fluorés afin de réduire les
Viertens: Im Bereich Industrie muss die Kommission unverzüglich einen Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über fluorierte Gase vorlegen,
Berenguer a déclaré que la Commission devrait montrer un plus grand courage politique, en particulier en ce qui concerne le chapitre fiscal.
Seiner Meinung nach muß die Kommission mehr politischen Mut aufbringen, insbesondere beim Thema Steuern.
Résultats: 3015, Temps: 0.0821

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand