LE CADRE EXISTANT - traduction en Allemand

den bestehenden Rechtsrahmen
den vorhandenen Rahmen
der bisherige Rahmen

Exemples d'utilisation de Le cadre existant en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
au Conseil d'être informés de l'évolution du secteur dans le cadre existant extension des dispositions actuelles du considérant 40 de la directive 97/67/CE.
der Rat laufend über die Entwicklung des Sektors im bestehenden Rahmen informiert werden das entspricht der Erweiterung der in Erwägungsgrund 40 der Richtlinie 97/67/EG enthaltener Bestimmungen.
amélioration de la législation existante Se contenter d'une adaptation"technique" de la directive présente l'avantage de laisser en place le cadre existant, et de ne proposer
Verbesserung der bestehenden Rechtsvorschriften Die Beschränkung auf eine„technische“ Anpassung der bisherigen Richtlinie hat den Vorteil, dass der bisherige Rahmen bestehen bleibt
Le troisième axe, c'est-à-dire les efforts pour combler les lacunes dans le cadre existant, se concentre à juste titre sur un usage plus efficace de l'eau, notamment sur l'aspect crucial de l'accroissement du potentiel de réutilisation des eaux.
Aktionsbereich 3, Schließung der Lücken im bestehenden Rahmen, konzentriert sich zu Recht auf eine effizientere Wassernutzung mit dem entscheidenden Aspekt der Erhöhung des Potenzials für die Wiederverwendung von Wasser.
Se contenter d'une adaptation"technique" de la directive présente l'avantage de laisser en place le cadre existant, et de ne proposer
Die Beschränkung auf eine„technische“ Anpassung der bisherigen Richtlinie hat den Vorteil, dass der bisherige Rahmen bestehen bleibt
Basée sur l'expérience acquise avec le cadre existant, la proposition se concentre sur les seules modifications que les États membres
Ausgangspunkt des Vorschlags sind die Erfahrungen, die mit dem bestehenden Rechtsrahmen gemacht wurden; der Schwerpunkt liegt lediglich auf jenen Änderungen,
Dans le cadre existant de la nouvelle approche de partenariat,
Innerhalb des bestehenden Rahmens des Neuen Partnerschaftskonzepts
Cette proposition modifie considérablement le cadre existant en ce qui concerne la procédure
Mit diesem Änderungsvorschlag wird der bestehende Rahmen in Bezug auf das Verfahren und die von den zuständigen Behörden
Ces améliorations peuvent être obtenues dans le cadre existant du traité et du PSC,le contenu et la présentation des programmes de stabilité et de convergence.">
Diese Verbesserungen können innerhalb des bestehenden Rahmens des EG-Vertrags und des Stabilitäts- und Wachstumspakts durch zusätzliche
Le livre vert intitulé"L'interconnexion des registres du commerce" décrit le cadre existant et analyse les possibilités d'améliorer l'accès aux informations sur les entreprises de l'ensemble de l'UE,
In dem Grünbuch"Verknüpfung von Unternehmensregistern" werden der bestehende Rahmen beschrieben und mögliche Methoden für einen besseren Zugang zu Informationen über Un ternehmen in der EU und die Sicherstellung einer
Ce règlement est destiné à simplifier et à clarifier le cadre existant pour la mise sur le marché de produits de construction en remplaçant les mesures prévues par la directive 89/106/CEE actuellement en vigueur,
Mit der Verordnung soll der bestehende Rahmen für das Inverkehrbringen von Bauprodukten verein facht und präzisiert werden, indem die in der geltenden Richtlinie 89/106/EWG vorgesehenen Maßnah men ersetzt werden,
Le règlement proposé est destiné à simplifier et à clarifier le cadre existant de commercialisation de produits de construction en remplaçant les mesures prévues par la directive 89/106/CEE actuellement en vigueur,
Ziel des Verordnungsvorschlags ist es, den bestehenden Rahmen für das Inverkehrbringen von Bauprodukten zu vereinfachen und zu präzisieren, indem die in der geltenden Richtlinie 89/106/EWG vorgesehenen Maßnahmen ersetzt werden, so
Contrairement à ce que d'aucuns prétendent, le cadre existant de surveillance budgétaire définit une approche équilibrée,
Der bestehende Rahmen für haushaltspolitische Überwachung kann sehr wohl einen in sich schlüssigen Ansatz bieten,
Le CESE recommande que le Conseil soutienne le cadre existant de la Commission en adoptant une décision visant à consolider le cadre
Der EWSA plädiert dafür, dass der Rat den bestehenden Rahmen der Kommission durch die Verabschiedung eines Beschlusses zur Stärkung des Rahmens
Le Conseil a estimé que toutes les interventions devaient respecter le cadre existant pour le capital de la BEI, autrement dit
Der Rat war sich darin einig, dass bei allen Interventionen der bestehende Rahmen für das Kapital der EIB eingehalten werden müsse,
La Commission a lancé fin 2006 une consultation formelle des partenaires sociaux5au niveau européen sur l'orientation possible d'une action communautaire dans ce domaine en vue d'améliorer ou compléter le cadre existant.
Die Kommission hat Ende 2006 eine förmliche Anhörung der Sozial-partner5auf europäischer Ebene zur möglichen Ausrichtung einer Gemeinschaftsaktion in diesem Bereich eingeleitet, um den bestehenden Rahmen zu verbessern bzw. zu vervollständigen.
La Commission a lancé fin 2006 une consultation formelle des partenaires sociaux5 au niveau européen sur l'orientation possible d'une action communautaire dans ce domaine en vue d'améliorer ou compléter le cadre existant.
Die Kommission hat Ende 2006 eine förmliche Anhörung der Sozialpartner5 auf europäischer Ebene zur möglichen Ausrichtung einer Gemeinschaftsaktion in diesem Bereich eingeleitet, um den bestehenden Rahmen zu verbessern bzw. zu vervollständigen.
INVITE la Commission à assurer la continuité avec le cadre existant(principalement, l'achèvement des projets prioritaires),
FORDERT die Kommission AUF, die Kontinuität mit dem bestehenden Rahmen, vor allem die Vollendung der vorrangigen Vorhaben,
La Commission estime qu'il est temps de compléter le cadre existant, d'améliorer son efficacité
Nach Auffassung der Kommission ist es jetzt an der Zeit, den bestehenden Rahmen zu ergänzen und effizienter zu gestalten
la Commission estime qu'il faut à présent examiner si le cadre existant est encore approprié
die Kommission hält es jetzt für angezeigt zu prüfen, inwieweit der bestehende Aktionsrahmen noch ausreicht
de la nécessité d'adapter et de développer le cadre existant afin de contribuer à préserver les avantages liés aux capacités aérospatiales européennes.
ihrer Wett bewerbspolitik überzeugt, dass der bestehende Rahmen angepasst und weiterentwickelt werden muss, um das Potenzial der europäischen Luft- und Raumfahrt weiter zum Tragen bringen zu können.
Résultats: 66, Temps: 0.09

Le cadre existant dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand