LORSQUE LE TRAITÉ - traduction en Allemand

Exemples d'utilisation de Lorsque le traité en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
le même journal a publié deux ans plus tard une année 1951- Nahhas Pacha annulée lorsque le traité avec les Britanniques- un article de l'écrivain Ihsan Abdul Quddus dessiner sur la Confrérie pour combattre les Britanniques, en disant.
veröffentlicht auch Regie Intelligenz, obwohl die gleichen Zeitschrift veröffentlichte zwei Jahre später ein beliebiges Jahr 1951- Nahhas Pasha aufgehoben, wenn der Vertrag mit den Briten- ein Artikel des Schriftstellers Ihsan Abdul Quddus zeichnen auf der Bruderschaft, die britischen kämpfen, sagen.
même lorsque le traité n'a rien prévu à cet effet- pour fonder juridiquement l'un des deux règlements,
auch wenn im Vertrag nichts dergleichen vorgesehen ist,- als Rechtsgrundlage für eine der beiden Verordnungen, anstatt hierfür Artikel 109 l, Absatz 4,
en particulier lorsque le traité de Lisbonne aura été ratifié,
insbesondere dann, wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert worden ist,
ses prérogatives respectées, surtout lorsque le traité lui-même reconnaît la nécessité de la codécision.
insbesondere wenn im Vertrag selbst die Notwendigkeit der Mitentscheidung anerkannt wird.
pour demander instamment à mon gouvernement, lorsque le traité de Lisbonne sera ratifié
meine Regierung dazu zu mahnen, dass- wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert ist
par l'article 280 du traité CE lorsque le traité d'Amsterdam entre en vigueur;
Artikel 183a EAGV und durch Artikel 280 EGV, wenn der Vertrag von Amsterdam in Kraft tritt, bestätigt wird.
Lorsque le traité de Lisbonne sera ratifié
Sobald der Vertrag von Lissabon ratifiziert ist
Lorsque le traité établissant une Constitution pour l'Europe sera entré en vigueur,le droit primaire, et ce dans deux dispositions: l'article 21 de la Charte(article II-81 de la Constitution), qui interdit toute discrimination fondée sur"l'appartenance à une minorité nationale", et l'article I-2 de la Constitution, qui fait du"respect des droits de l'homme, y compris des droits des personnes appartenant à des minorités" l'une des valeurs sur lesquelles"l'Union est fondée.">
Sobald der Vertrag über eine Verfassung für Europa in Kraft tritt, wird die Bezeichnung"Minderheiten"der Verfassung wo die"Wahrung der Menschenrechte einschließlich der Rechte der Personen, die Minderheiten angehören" als einer derjenigen Werte, der das Fundament der Union bildet, garantiert wird.">
Lorsque le traité de Maastricht a été signé,
Als der Vertrag von Maastricht unterzeichnet wurde,
Lorsque les traités requièrent que les décisions soient prises à l'unanimité,
Wo die Verträge Einstimmigkeit vorsehen, müßten die Mitgliedstaaten
Cela ne sera toutefois possible que lorsque le traité d'Amsterdam aura été ratifié.
Dies kann jedoch erst dann erfolgen, wenn der Vertrag von Amsterdam ratifiziert wurde.
Par écrit.-(EN) Il est trop tôt pour parler de ce qui se passera lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur.
Schriftlich.- Es ist verfrüht, darüber zu sprechen, was geschehen wird, wenn der Lissabonner Vertrag in Kraft tritt.
Lorsque le traité de Lisbonne a été"vendu" à la population,
Als dem Volk der Vertrag von Lissabon verkauft wurde,
Le Parlement va jouer un rôle qualitatif nettement plus grand et avoir une charge de travail considérablement plus lourde lorsque le traité de Lisbonne entrera en vigueur.
Das Parlament wird mit dem Vertrag von Lissabon, wenn er denn kommt, eine viel größere qualitative Rolle spielen und ein breiteres Arbeitspensum zu bewältigen haben.
Lorsque le traité de Washington fut signé en 1922,
Als der Washingtoner Flottenvertrag 1922 unterzeichnet wurde, blockierte die Glorious
Toutes les modifications apportées aux traités entreront en vigueur lorsque le Traité de Nice aura été ratifié par tous les États membres conformément à leurs dispositions constitutionnelles respectives.
Alle Vertragsänderungen treten in Kraft, sobald sämtliche Mitgliedstaaten den Vertrag von Nizza gemäß ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften ratifiziert haben.
En 1999, lorsque le traité d'Amsterdam est entré en vigueur,
Als im Jahr 1999 der Vertrag von Amsterdam in Kraft trat,
Lorsque le Traité de Maastricht a été signé en 1992,
Als der Maastrichter Vertrag 1992 unterzeichnet wurde, war dies für Eurostat Anlaß,
Cette procédure est subordonnée au respect des traités, ce qui implique que lorsque le traité impartit au Conseil un délai pour statuer,
Bei diesem Verfahren müssen die Verträge eingehalten werden: das heißt, daß die Suche nach einer Lösung dann, wenn der Rat binnen einer im Vertrag festgelegten Frist befinden muß, nicht dazu führen darf,
Le recours à l'article 235 n'est possible que lorsque le Traité ne prévolt pas les pouvoirs d'action requie,
Artikel 235 kann nur dann als Rechtsgrundlage gewählt werden, wenn die erforderlichen Befugnisse nicht im Vertrag vorgesehen sind, was bei der In Rede
Résultats: 2382, Temps: 0.1082

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand