MAINTIENT - traduction en Allemand

hält
garder
tenir
maintenir
conserver
rester
respecter
pensez
estimons
considèrent
jugent
unterhält
parler
divertir
discuter
conversation
amuser
discussion
converser
distraire
entretiennent
maintenons
aufrechterhält
maintenir
préserver
conserver
maintien
garder
soutenir
maintenant
poursuivre
entretenu
bleibt
rester
demeurer
garder
maintenir
continuer
séjourner
sont
pflegt
maintenir
entretenir
cultiver
soigner
prendre soin
nourrir
soin
s'occupent
conservons
toilettage
weiterhin
continuer
toujours
encore
également
poursuivre
maintenir
outre
maintien
poursuite
conserver
bewahrt
garder
préserver
conserver
maintenir
protéger
sauver
perpétuent
festhält
retenir
maintenir
garder
maintien
attachement
conserver
constater
s'accrocher
immobilisation
noter
behauptet
dire
réclamer
maintenir
revendiquer
affirment
prétendent
soutiennent
déclarent
proclament
allèguent
mantiene
maintient

Exemples d'utilisation de Maintient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Delight dans une boîte de réception intelligente qui maintient vos messages en toute sécurité et organisé.
Freude in einem Smart-Posteingang, die Ihre Nachrichten sicher und organisiert halten.
With fines évents pour empêcher de refluer et maintient la peau sèche et confortable.
Mit feinen Belüftungsöffnungen, die das Zurückfließen verhindern und die Haut trocken und angenehm halten.
Si on maintient la cote, et qu'il court à la dernière minute?
Wenn wir diese Quoten beibehalten und er ein Späteinsteiger ist?
Le respirateur artificiel le maintient en vie, mais.
Das Lebenserhaltungssystem hält ihn am Leben, aber bisher.
Le CESE maintient cette position.
Der Ausschuss bekräftigt diese Auffassung.
Le Comité maintient cette position.
Der Ausschuss bekräftigt diese Auffassung.
Voilà ce qui maintient la paix, le glaive!
Das hier sichert den Frieden, das römische Schwert!
Mais on maintient les soirées consoles.
Den Spielabend müssen wir aber beibehalten.
La proposition maintient cette flexibilité tout en clarifiant le cadre dans lequel elle s'exerce.
Der Vorschlag wahrt diese Flexibilität und steckt gleichzeitig den Rahmen ab.
Maintient un monopole à l'aéroport de Sofia;
Am Flughafen Sofia ein Monopol aufrechterhalten wird.
Il la maintient baissée avec du scotch.
Er hält ihn mit Tesafilm unten fest.
L'agent Blanc maintient la paix et combat les méchants, où qu'ils soient.
Agent White sorgt für Frieden und bekämpft die Bösewichte… wo sie sich auch befinden.
Ça maintient la paix.
Es sichert den Frieden.
La dopamine maintient la pression artérielle.
Der Blutdruck hält sich mit Dopamin.
Il maintient tout en équilibre.
Er sorgt für das Gleichgewicht.
MASUCCI maintient son texte.
Herr MASUCCI möchte seinen Text beibehalten.
La position commune maintient les conditions qui doivent être satisfaites afin d'obtenir la prolongation.
Die Voraussetzungen für die Gewährung der Verlängerung werden im gemeinsamen Standpunkt beibehalten.
Elle maintient sa tradition culturelle et patrimoniale.
Er wahrt seine serbische Kultur und Tradition.
La barrière immatérielle maintient un haut niveau de sécurité sans entraver la productivité. SF2B.
Das Lichtgitter sorgt für einen hohen Sicherheitsstandard, ohne die Produktivität einzuschränken. SF2B Weitere Applikationen.
La lumière ultraviolette maintient l'eau potable pure.
UV Licht hält ihr Trinkwasser rein.
Résultats: 2365, Temps: 0.1083

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand