MARCHAIENT - traduction en Allemand

gingen
aller
partir
marcher
passer
rentrer
sortir
procédez
sont
rendez
aille
marschierten
marcher
défilent
avançons
en marche
caracoler
liefen
courir
marcher
fonctionner
exécuter
course
tourner
couler
vont
sont
se passent
funktionierten
fonctionnement
fonctionner
marcher
travailler
opérer
ça marche
wanderten
randonnée
marche
trekking
migrent
errent
promenez
promenades
randonnée pédestre
vont
pied
wandelten
marcher
convertir
transformer
changer
ging
aller
partir
marcher
passer
rentrer
sortir
procédez
sont
rendez
aille
funktionieren
fonctionnement
fonctionner
marcher
travailler
opérer
ça marche
lief
courir
marcher
fonctionner
exécuter
course
tourner
couler
vont
sont
se passent
funktionierte
fonctionnement
fonctionner
marcher
travailler
opérer
ça marche

Exemples d'utilisation de Marchaient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mais ces masses invisibles marchaient plus que jamais au pas des événements.
Aber diese unsichtbaren Massen gehen mehr denn je im Gleichschritt mit den Ereignissen.
Ils marchaient en chantant, ils veulent en découdre.
Sie sind marschiert, haben gesungen. Als wollten sie kämpfen.
Mais… s'ils ne marchaient pas, pourquoi les cacheraient-ils?
Aber wenn sie nicht einsatzfähig sind, warum sind sie dann getarnt?
Ses affaires marchaient mal même quand tout allait bien!
Sein Geschäft ging nicht gut, nicht einmal in guten Zeiten!
Ces créatures préhistoriques marchaient dans le goudron.
Diese prähistorischen Wesen zogen in die Teergrben.
Les boutons d'hibernation et de Wi-Fi marchaient bien mais le volume ne changeait pas.
Sleep- und Funktasten arbeiten richtig aber das Volumen änderte nicht.
Et tous ses serviteurs marchaient à ses côtés;
Und alle seine Knechte zogen an seiner Seite hinüber;
Beaucoup de personnes marchaient et parlaient en arrivant vers la porte.
Schritte vieler Personen und Gespräche erreichten die Tür.
mais ses arnaques marchaient jamais.
ihre Pläne nie gelaufen ist.
Qu'est ce que tu veux dire, la façon dont ils marchaient?
Was meinst du mit, der Art wie sie gegangen sind?
Leurs os me disent comment ils marchaient, où ils avaient mal.
Ich sehe die Knochen und weiß, wie sie gelaufen sind, wo sie Schmerzen hatten.
Je voulais savoir si les médicaments marchaient.
Ich wollte fragen, wie die Medikamente wirken.
Tandis que les mages marchaient, Jérusalem dormait.
Während die Sterndeuter auf dem Weg waren, schlief Jerusalem.
Alors qu'ils marchaient, les pèlerins ont chanté des hymnes
Während sie gingen, sangen die Pilger Hymnen und sagte den Rosenkranz- die 15-Dekade
Dirigé sur les travaux au-delà des ghettos marchaient par l'ordre sous l'escorte des policiers personnels répondant pour eux.
Gerichtet auf die Arbeiten aus dem Rahmen des Gettos marschierten von der Ordnung unter der Eskorte der eigenen für sie antwortenden Polizisten.
La partie des paroissiens orthodoxes marchaient à l'église voisine s'est assis TcHerevatchitsy,
Der Teil der orthodoxen Pfarrkinder gingen in die nahegelegene Kirche hat sich gesetzt Tscherewatschizy,
les gens marchaient dedans, car tout le monde souffrait de dysenterie ou de typhus.
Menschen liefen darin herum, weil jeder die Ruhr hatte, wenn nicht sogar Typhus.
En décembre 1999, mon mari et moi marchaient à la maison d'un jeu des cuvettes de pelouse
Im Dezember 1999, gingen mein Ehemann und ich nach Hause von einem Spiel der Rasenschüsseln,
les ennemis de George Washington portaient des manteaux rouges clairs et marchaient en ligne droite.
George Washington's Feinde trugen leuchtende rote Jacken und marschierten in einer geraden Linie.
Les affaires marchaient bien et Wilhelm et Käthe Wohlfahrt purent
Die Geschäfte liefen gut und schon bald konnten Wilhelm
Résultats: 154, Temps: 0.0865

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand