Änderung des Abkommens
Änderung der Vereinbarung
VD O au PROTOCOLE(') portant modification de l'accord de coopération(2) entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Suède dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas.
ANGABEN o zum PROTOKOLL^ zur Änderung des Abkommens über Zusammenarbeit^ zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und Schweden auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik.PROTOCOLE portant modification de l'accord de coopération entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Confédération suisse dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée
Protokoll zur Änderung des Abkommens über Zusammen arbeit zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik ABl.Protocole portant modification de l'accord de coopération entre la Communauté européenne de l'énergie atomique et la Suède dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée
Protokoll zur Änderung des Abkommens über Zusammen arbeit zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft und Schweden auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik ABl.L'accord ponant modification de l'accord entre la Communauté économique européenne cl le gouvernement de la république démocratique de São Tome
Das Abkommen zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemein schaft und der Regierung der Demokratischen Republik São ToméLa décision proposée vise à officialiser l'acceptation, par la Communauté européenne, de la modification de l'accord portant création de la BERD qui est nécessaire pour permettre à celle-ci de financer des opérations en Mongolie.
Mit dem vorgeschlagenen Beschluss soll die Gemeinschaft eine Änderung des Übereinkommens zur Errichtung der EBWE annehmen, die dieser Finanzierungen in der Mongolei ermöglicht.Le groupe de travail a présenté un forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire à partir du 28 novembre 1986, de l'accord entre la Communauté et Madagascar portant modification de l'accord concernant la pêche au large de ce pays,
Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des am 28. Januar 1986 in Antananarivo unterzeichneten Abkommens zwischen der Gemeinschaft und Madagaskar zur Änderung des Abkommens über die Fischerei vor der Küste Madagaskars(6)L'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire de l'accord ponant modification de l'accord entre la Communauté économique européenne et le gouvernement de la république démocratique de Madagascar concernant la pêche au large de Madagascar est approuvé au nom de la Communauté.
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Abkommens /ur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtsch. titsgcmcin schaft und der Regierung der Demokratischen Republik Madagaskar über die Fischerei vor der Kuste Madagaskars wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.la République populaire de Chine concernant la prorogation et la modification de l'accord entre la Communauté européenne
der Europäischen Gemeinschaft und der Volksrepublik China zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaftl'un des principaux moteurs de recherche astronomique en Espagne” face à une période“critique” après 40 années en raison de la modification de l'accord entre la SCCI et la société allemande Max Planck en Avril 2013.
das Institut für Astrophysik von Andalusien erklärt, dass diese Anlage“Referenz in Europa und einer der wichtigsten Motoren der astronomischen Forschung in Spanien” Blick auf einen Zeitraum“kritisch” nach 40 Jahren aufgrund der Änderung der Vereinbarung zwischen dem CSIC und der deutschen Max-Planck-Gesellschaft im April 2013.Cette modification de l'accord n'ayant été formellement intégrée au droit communautaire qu'au moyen de la directive 88/295/CEE du 22 mars(3),
Änderung des Übereinkommens erst mit der Richtlinie 88/295/EWG vom 22. März(') formell in das Gemeinschaftsrecht integriert wurde, hielt die Kommission es für zweck mäßig,l'Ukraine concernant la prorogation et la modification de l'accord entre la Communauté européenne
der Ukraine zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaftla Bosnie-et-Herzégovine concernant la prorogation et la modification de l'accord entre la Communauté européenne
Herzegowina zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen GemeinschaftArticle 2 Modification de l'accord sur le MCE II entre les banques centrales en vue de l'adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie La Banque nationale de Bulgarie
Artikel 2 Änderungen des Abkommens der Zentralbanken über den WKM II im Hinblick auf den Beitritt von Rumänien und Bulgarien Die Zentralbank von Bulgarien und die Banca NaţionalăL'accord sous forme d'échange de lettres relatif à l'application provisoire, à partir du 1" juin 1987, de l'accord portant modification de l'accord entre la Communauté économique euro péenne et le gouvernement de la république démocratique de São Tomé
Das Abkommen in Form eines Briefwechsels über die vorläufige Anwendung des Abkommens über Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Demokratischen Republik São Tome und Principe über diequ'il est dès lors approprié d'examiner l'éventualité d'une modification de l'accord.
des unterzeichneten Partnerschafts- und Kooperationsabkom mens, unter dem es angemessen ist zu prüfen, ob das Abkommen zu ändern ist.au nom de la Communauté, l'accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et l'Ukraine concernant la prorogation et la modification de l'accord entre la Communauté européenne
zu bestellen, die befugt ist(sind), das Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine zur Verlängerung und Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen GemeinschaftPar écrit.-(PL) J'ai voté en faveur du rapport de M. Costa relatif à la modification de l'accord entre la Communauté européenne et le Royaume du Maroc sur certains aspects des services aériens, pour tenir compte de l'adhésion à l'Union européenne de la République de Bulgarie et de la Roumanie.
Schriftlich.-(PL) Ich habe für den Bericht von Paolo Costa zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Marokko über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten gestimmt. Dies bezieht sich auf einen Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss eines Protokolls zur Änderung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Marokko über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten anlässlich des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union.Le Conseil a adopté une décision relative à la position à adopter par l'UE au sein du Conseil de coopération UE-Afrique du Sud au sujet de la modification de l'accord sur le commerce, le développement
Der Rat nahm einen Beschluss über den Standpunkt der EU im Kooperationsrat EU-Südafrika zur Änderung des Abkommens über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der EU und Südafrika im Hinblick auf die Angleichung bestimmterQuoi qu'il en soit, je veux réaffirmer ici, qu'avant d'entreprendre toute modification de l'accord, la consultation du Parlement européen est une nécessité absolue.
Auf jeden Fall möchte ich hier bekräftigen, dass vor jeglicher Änderung des Abkommens das Europäische Parlament unbedingt zu konsultieren ist.entraîneront automatiquement des modifications de l'accord.
automatisch Änderungen des Abkommens nach sich zieht.
Résultats: 50,
Temps: 0.0313