MONTRAIT - traduction en Allemand

zeigte
afficher
spectacle
preuve
pointer
apparaître
montrent
indiquent
révèlent
présentent
prouvent
wies
sages
manières
présentent
indiquent
montrent
moyens
ont
façons
soulignent
philosophale
ergab
rendre
apparaître
montré
révélé
donnent
résultant
découlant
dévoués
il ressort
constaté
signalisierte
signaler
montrer
signalisation
indiquent
signifier
demonstrierte
démontrer
manifester
prouver
démonstration
présentent
preuve
zeigt
afficher
spectacle
preuve
pointer
apparaître
montrent
indiquent
révèlent
présentent
prouvent
zeigen
afficher
spectacle
preuve
pointer
apparaître
montrent
indiquent
révèlent
présentent
prouvent
zeige
afficher
spectacle
preuve
pointer
apparaître
montrent
indiquent
révèlent
présentent
prouvent
deutete
indiquent
suggèrent
montrent
interpréter
laisse penser
laissent entrevoir
laissent présager
insinuer
il semble
dénotent
deutlich
clairement
nettement
considérablement
clair
sensiblement
bien
beaucoup
évident
significativement
fortement

Exemples d'utilisation de Montrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mais ils étaient mécontents de la façon dont on les montrait.
Aber dann hat ihnen gar nicht gefallen, wie sie dargestellt werden.
Ça nous montrait.
Es zeigte es uns.
Régulièrement, la milice d'autodéfense leur montrait qui était le patron.
Und gelegentlich versuchte eine Bürgerwehr zu zeigen, wer der Chef ist.
Lightman a dit que cet homme montrait tout ça au commissariat.
Und Lightman sagte, dass dieser Kerl alles davon auf dem Revier gezeigt hat.
Les miracles, qu'il montrait, étaient ébranlant….
Die Wunder, die er vorführte, waren schüttelnd….
Il était pris par l'émotion et montrait sa fragilité.
Die Emotionen waren übermächtig, und er zeigte uns seine Zerbrechlichkeit.
Le crâne montrait des traces de coups de sabre;
Der Schädel wies Spuren eines Schwerthiebes auf;
Quand notre recherche montrait que certaines politiques(comme les subventions agricoles)
Als unsere Forschung ergab, dass bestimmte politische Richtlinien(wie Agrarsubventionen)
fit retourner ses compagnons. De la main, il leur montrait une petite forteresse élevée au sommet du cône.
der seine Gefährten zum Umdrehen veranlaßte; er wies mit der Hand nach einer Art kleinem Fort, das den Gipfel krönte.
Parallèlement, Köhler montrait de la compréhension pour l'accueil du Dalaï Lama par la chancelière Angela Merkel(CDU) en septembre.
Zugleich signalisierte Köhler Verständnis für den Empfang des Dalai Lama durch Bundeskanzlerin Angela Merkel(CDU) im September.
Cet essai ne montrait aucune augmentation du risque d'invaginations intestinales dans le groupe Rotarix par rapport au groupe placebo tel qu'indiqué dans le tableau ci-dessous.
Diese Untersuchung ergab keinen Hinweis auf ein erhöhtes Risiko in der Rotarix-Gruppe im Vergleich zur Placebo-Gruppe siehe folgende Tabelle.
alors le modèle 3D montrait toutes les bosses qui étaient dans le chocolat.
mit allen Details. So wies das 3D-Modell auch alle Unebenheiten auf, die in der Schokolade waren.
Ça montrait au pays et au monde entier
Es signalisierte dem Land und der Welt,
Durant l'été 2003, un sondage réalisé par l'organisation Pew dans 20 pays montrait que le prestige des Nations unies était sur le déclin dans tous ces pays.
Eine im Sommer 2003 vom amerikanischen Meinungsforschungsinstitut Pew durchgeführte Umfrage in 20 Ländern ergab, dass das Ansehen der UNO in allen diesen Ländern gelitten hat.
Il s'agissait donc du premier planétarium visitable dans l'histoire, qui montrait au visiteur le mouvement du ciel« live».
Es handelte sich mithin um das erste begehbare Planetarium der Geschichte, das dem Besucher das Himmelsgeschehen„live“ demonstrierte.
Par la définition de ce Concile, l'Église montrait qu'elle pouvait encore mieux éclairer le problème christologique qu'elle ne l'avait déjà fait au concile de Chalcédoine.
Mit der Definition dieses letztgenannten Konzils macht die Kirche deutlich, dass ihr eine Klärung des christologischen Problems über das Konzil von Chalkedon hinaus möglich war.
Elle montrait des signes de démence,
Sie zeigt Anzeichen von Demenz,
Mais l'étude montrait qu'au bout de six mois, dès que les gens étaient habitués à leur nouvelle situation.
Aber die Studie zeigt, dass die Leute nach 6 Monaten, sobald sie sich an ihre neue Situation gewöhnt haben.
Cette étude de cas nous montrait la différence entre un ordinateur et un esprit humain.
Was das Experiment uns zeigen sollte, war der Unterschied zwischen einem Computer und dem menschlichen Geist.
Une autre de leurs enquêtes montrait que la Chine, premier émetteur mondial,
Eine andere Umfrage zeigt, dass man sich in China, dem größten CO2-Emittenten weltweit,
Résultats: 374, Temps: 0.1237

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand