OPPRESSION - traduction en Allemand

Unterdrückung
répression
suppression
oppression
supprimer
opprimer
réprimer
Engegefühl
oppression
serrements
sensation
Bedrückung
l'oppression

Exemples d'utilisation de Oppression en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Diminution du nombre de globules rouges pouvant entraîner pâleur et faiblesse ou oppression anémie.
Verminderung der Anzahl von roten Blutkörperchen, die zu Hautblässe und Schwäche oder Atemlosigkeit führen kann Anämie.
insiste en particulier sur les problèmes caractéristiques de cette région: oppression, dette extérieure, pauvreté.
Probleme der Region verwiesen, also auf Unterdrückung, Außenverschuldung und Armut.
démangeaisons et irritation, oppression thoracique, sifflement respiratoire
Jucken und Rötungen, ein Engegefühl im Brustkorb, keuchende Atmung
soif de liberté et d'indépendance après tant d'années d'oppression.
nach so vielen Jahren der Unterdrückung ein unbändiges Streben nach Freiheit und Unabhängigkeit besteht.
Sommes‑nous incapables de voir nos propres marqueurs d'oppression et de contrôle des femmes?
Und sind wir blind gegenüber unseren eigenen Markern für die Unterdrückung und Beherrschung der Frau?
Les réactions d'hypersensibilité systémique peuvent se manifester par de l'urticaire, une oppression thoracique, une dyspnée,
Systemische Überempfindlichkeitsreaktionen können sich durch Symptome wie Urtikaria, Enge in der Brust, Kurzatmigkeit,
les attitudes inhumaines oppression combattue par commune les droits mondiaux
unmenschliche Management-Modelle und drückend Haltungen durch gemeinsame globale Rechte
L'auteur insiste- en particulier grâce au titre- sur le fait qu'il s'agit de"documents" témoignant de pratiques d'oppression et d'exploitation.
Der Autor besteht darauf- nicht zuletzt mit Hinweis des Titels-, dass es sich um"Dokumente" von Unterdrückungs- und Ausbeutungs praktiken handelt.
La préférence pour les pauvres, la libération de toute forme de maladie et d'oppression, l'ouverture pour tous d'une année de grâce.
Wahl der Armen, Befreiung von Krankheiten und von der Unterdrückung, und für alle ein Gnadenjahr.
destinée à promouvoir l'égalité entre hommes et femmes en s'attaquant à un symbole d'oppression.
die die Gleichberechtigung zwischen Mann und">Frau fördern und ein Symbol der Unterdrückung aus der Welt schaffen soll.
dénuement matériel, oppression injuste, infirmités physiques
Unrecht und Unterdrückung, leibliche und seelische Krankheiten
Si votre enfant présente des réactions allergiques symptomatiques telles qu'une oppression dans la poitrine, une respiration sifflante,
Sollten bei Ihrem Kind allergische Reaktionen auftreten mit Anzeichen, wie Engegefühl in der Brust, pfeifende Atemgeräusche,
Et cependant, ces chefs deviennent nécessairement les oppresseurs des peuples et renforcent cette oppression Jusqu'au point où l'inégalité,
Und dennoch werden diese Fürsten mit Notwendigkeit die Unterdrücker der Völker und steigern diese Unterdrückung bis auf den Punkt, wo die Ungleichheit,
Si vous présentez des réactions allergiques, telles qu'une oppression de la poitrine, une respiration sifflante,
Wenn Sie während oder nach der Infusion allergische Reaktionen wie Engegefühl in der Brust, Atemgeräusche,
Je vois comme de la barbarie chaque offense ou oppression envers un homme parce qu'il appartient à un autre peuple,
Jede Kränkung oder Bedrückung eines Menschen deswegen, dass er einem anderen Volk, einer anderen Sprache, einer anderen Religion
Cette oppression s'est faite depuis le 6 janvier de cette année d'autant plus forte qu'on a procédé à l'intérieur de l'église d'Etat à la consécration illégale d'évêques, ce qui a causé une grande confusion parmi les chrétiens.
Diese Unterdrückung wurde seit dem 6. Januar dieses Jahres noch härter, als innerhalb der Staatskirche unrechtmäßige Bischofsweihen vorgenommen wurden, die eine große Konfusion unter den Christen auslöste.
Si vous présentez des réactions allergiques, telles qu'une oppression de la poitrine, une respiration sifflante,
Wenn Sie während oder nach der Injektion allergische Reaktionen wie Engegefühl in der Brust, Atemgeräusche,
qu'il n'y ait aucune victoire militaire, oppression ou déracinement de ces populations.
ihren Platz erhalten und dass es keinen militärischen Sieg und keine Unterdrückung oder Ausrottung dieser Völker geben wird.
les symptômes peuvent inclure une respiration soudainement sifflante et des douleurs ou une oppression de la poitrine, un gonflement des paupières,
Reaktion mit Symptomen wie plötzliche keuchende Atmung und Schmerz oder Engegefühl im Brustkorb, Schwellung der Augenlider,
du droit à vivre librement sans oppression ni violations des droits de l'homme.
des Rechts der Menschen, ohne Unterdrückung und ohne Mißbrauch von Menschenrechten frei zu leben.
Résultats: 243, Temps: 0.5221

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand