PAYONS - traduction en Allemand

zahlen
payer
nombre
verser
chiffre
salaire
numéros
figures

Exemples d'utilisation de Payons en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nous payons des commissions de 35% à 55% pour chaque vente réalisée via nos bannières.
Wir zahlen Ihnen eine Kommission in Höhe von 35- 55% für jeden Verkauf, der über Ihre Vermarktung erfolgt.
Nous payons tous les mois pour nos repas qui sont livrés au bureau par une dame qui les prépare chez elle.
Wir bezahlen einen monatlichen Betrag für unsere Mahlzeiten, die von einer Frau ins Büro geliefert werden, nachdem sie sie Zuhause vorbereitet hat.
Nous payons nos commissions chaque mois par transfert,
Wir zahlen Ihre Kommission monatlich per Money Transfer,
L'effet je l'annonce payons sur notre peau avec un exode déjà annoncé,
Der Effekt bezahlen wir Ansage auf unserer Haut mit einem bereits ankündigt Exodus ihn,
Nous ne demandons pas pour elle, nous ne payons pas pour elle, et nous n'avons pas le suivre.”.
Wir haben nicht danach fragen, wir nicht dafür bezahlen, und wir wissen nicht, es aufzuspüren.
En somme, nous payons une fois par mois, le 25, pour toutes les ventes réalisées le mois précédent.
Kurz, wir zahlen Ihnen jeweils am 25-ten eines jeden Monats für alle im vorangegangenen Monat getätigten Verkäufe.
Comme nous payons pour chaque sondage terminé,
Wenn wir für jede Umfrage bezahlen, sobald das Mitglied jedes Mal beitritt,
Celui-ci est le prix que nous tous payons pour manquée des liberalizzazione dans la distribution des carburants, et pour une excessive taxation.
Das heißt der Preis, und für eine übermäßige Besteuerung, der wir all für die fehlt Liberalisierung im Vertrieb von den Treibstoffen bezahlen.
refusent d'envisager la situation au niveau européen et nous le payons au prix fort.
aus den Händen geben, sie wollen hier keine Europäisierung, und dafür zahlen wir nun den Preis.
Ce à quoi il a répondu,"Laissez-les tranquille, parce que ce qu'ils nous donnent vaut beaucoup plus que ce que nous les payons.
Daraufhin sagte er:"Lasst sie ruhig, denn was sie uns geben ist viel mehr Wert, als wir ihnen zahlen.
les consommateurs européens, payons ce prix mois après mois.
die europäischen Verbraucher, entrichten ihn ja schließlich Monat für Monat.
Après avoir fini de lire ce rapport, on se pose la question de savoir à quoi peuvent bien servir les impôts que nous payons.
Wenn man diesen Bericht zu Ende gelesen hat, stellt man sich die Frage, wozu die von uns gezahlten Steuern eigentlich verwendet werden.
Monsieur le Président, nous sommes tous des contribuables et nous payons tous notre souscription à l'UE.
Herr Präsident, wir sind alle Steuerzahler, und wir entrichten alle unseren Obolus an die EU.
une reconnaissance de ces indépendances par l'Union européenne aurait permis sans doute d'éviter la guerre, dont nous payons aujourd'hui, au sens propre, les destructions.
Staaten durch die Europäische Union mit Sicherheit den Krieg vermeiden können, dessen Zerstörungen wir heute im wortwörtlichen Sinne zu bezahlen haben.
Les preuves contre elle sont très minces, et nous lui payons le meilleur avocat.
Die Beweise gegen sie sind sehr schwach. Und wir heuern einen guten Strafverteidiger für sie an.
c'est justice, nous payons nos actes"(Luc 23:41).
was unsre Taten verdienen"(Lukas 23:41).
la décision de règlement est positive, nous payons directement le réparateur.
die Regulierungsentscheidung positiv ist, leisten wir die Zahlung direkt an die Werkstatt.
alors le prix que nous payons est très
dann ist der Preis, den wir bezahlen, sehr, sehr hoch:
ce qui signifie que nous payons plus d'attention à l'économie.
was bedeutet, dass wir mehr Aufmerksamkeit auf die Wirtschaft zu bezahlen.
la tension de notre esprit sont le prix que nous payons pour devenir moderne.
psychische Belastungen sind die Strafe, die wir dafür zahlen, ein moderner Mensch zu sein.
Résultats: 360, Temps: 0.0451

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand