PERMETTAIENT - traduction en Allemand

ermöglichten
permettre
faciliter
possible
autoriser
offrir
erlaubten
permettre
autoriser
laisser
konnten
pouvez
permet
ließen
laisser
faire
permettre
ne
peuvent
va
gestatteten
autoriser
permettre
laisser
admettent
möglich
possible
possibilité
pouvoir
réalisable
permettre
ermöglichen
permettre
faciliter
possible
autoriser
offrir
erlaubt
permettre
autoriser
laisser
konnte
pouvez
permet
erlauben
permettre
autoriser
laisser
ermöglicht
permettre
faciliter
possible
autoriser
offrir
erlaubte
permettre
autoriser
laisser
kann
pouvez
permet

Exemples d'utilisation de Permettaient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
vocation perdue plus tard avec l'arrivée des canons qui permettaient de percer les murailles.
allmählich ihren fortifikatorischen Charakter, der durch das verstärkte Aufkommen von Kanonen, welche die Mauern durchschlagen konnten.
En tant que fabricant pionnier, PWM a créé pour le marché mondial des stations- service une nouvelle génération d'affichages qui permettaient la saisie électronique des données de prix actualisées.
Als erster Hersteller kreierte PWM eine neue Generation von Preisanzeigen für den weltweiten Tankstellenmarkt, die eine elektronische Eingabe aktueller Preisdaten ermöglichten.
De petits bassins d'eau vive et des canaux d'adduction d'eau permettaient de rafraîchir l'intérieur de l'édifice.
Von Nichtschwimmerbecken lebhaftes Wasser und Zuleitungskanäle erlaubten, das Innere des Gebäudes zu erfrischen.
En fait, nous voulions voir si elles permettaient aux animaux d'avoir une meilleure stabilité et manœuvrabilité.
Nun, wir wollten sehen, ob sie den Tieren mehr Stabilität und Wendigkeit ermöglichen.
Telles fusées permettaient aux savants soviétiques de placer de petits objets en orbite les Terres.
Ließen Solche Raketen dem sowjetischen Gelehrten zu, die kleinen Objekte auf die Erdbahn herauszuführen.
de possibilités de couchage qui permettaient aux artistes d'habiter dans Le Cyclop.
war es den Künstlern möglich in Le Cyclop zu wohnen.
seule la foi et le mysticisme permettaient de surmonter.
Mystizismus überkommen konnten.
ultrasons ne permettaient pas une visualisation directe de l'intestin grêle.
Röntgen oder Ultraschall erlaubten keinen direkten visuellen Zugang zum Dünndarm.
Les mesures transitoires permettaient une flexibilité accrue nécessaire à l'adaptation des économies des pays candidats;
Die Übergangsmaßnahmen ermöglichen eine größere Flexibilität, die für die Anpassung der Wirtschaft der beitrittswilligen Staaten erforderlich ist.
République populaire de Chine(RPC) à l'OMC permettaient l'utilisation d'une méthode spécifique pour le calcul du dumping.
Chinas zur WTO sieht eine Übergangsregelung vor, die die Anwendung einer spezifischen Methode zur Berechnung von Dumping erlaubt.
Les chaussées bien réparées pour ce moment- là permettaient d'aller sur la plus grande vitesse.
Die zu jener Zeit gut reparierten Chausseen ließen zu, auf der größten Geschwindigkeit zu fahren.
c'est-à-dire qu'elles ne permettaient pas l'interprétation.
waren Verpflichtungen des strengen Gesetzes, das heißt, sie erlaubten keine Interpretation.
Les précédentes générations de silices permettaient de réduire la résistance au roulement d'environ 25%,
Mit früheren Silicagenerationen konnte der Rollwiderstand schon um 25% reduziert werden,
Parce qu'ils nous permettaient de projeter de grandes images dans des espaces réduits, ce qui n'aurait pas été possible autrement.
Weil sie uns die Umsetzung großflächiger Projektionen auf kleinem Raum ermöglichen, die andernfalls nicht machbar wäre.
Deux grandes entrées en arche sont au centre de la porte, elles permettaient la circulation des chars.
Zwei große gewölbten Eingängen sind in der Mitte der Tür, erlaubt sie die Bewegung des Tanks.
Au niveau communautaire, les nouvelles procédures de décision prévues par l'Acte unique européen ont déjà montré qu'elles permettaient l'adoption rapide de décisions efficaces.
Auf Gemeinschaftsebene haben die in der Einheitlichen Europäischen Akte vorgesehenen neuen Regelungen bereits bewiesen, daß sie eine schnelle und wirksame Beschlußfassung ermöglichen.
À ce jour, le CHMP a considéré que les données issues des études épidémiologiques examinées ne permettaient pas de tirer des conclusions sur le risque potentiel de tumeurs malignes.
Der CHMP war der Ansicht, dass die Daten aus den berichteten epidemiologischen Studien zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine Schlussfolgerungen über das potenzielle Risiko für Malignome erlauben.
celles de Leavenworth et ne lui permettaient pas de continuer cette activité.
dabei so schwer beschädigt, dass er nicht mehr weiterfahren konnte.
de sa cale de fret permettaient des cargaisons plus nombreuses et plus volumineuses.
die Abmessungen von Auffahrt und Frachtdeck ermöglichen mehr und größere Ladungen.
elles n'assuraient pas la compatibilité entre les systèmes et permettaient des interprétations différentes.
Systeme untereinander gewährleisten und unterschiedliche Auslegungen erlauben.
Résultats: 173, Temps: 0.0652

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand