RALENTIT - traduction en Allemand

verlangsamt
ralentir
ralentissement
freiner
décélération
wird langsamer
sont lentement
bremst
frein
ralentir
taons
entravent
arrêter
verzögert
retarder
ralentir
reporter
délayent
nachlässt
relâcher
ralentissement
relâchement
diminuer
disparaissent
s'estomper
baisse
se calmer
ralentir
faiblir
die Verlangsamung
ralentissement
la décélération
ralentit
verlangsamen
ralentir
ralentissement
freiner
décélération
verlangsamte
ralentir
ralentissement
freiner
décélération
werden langsamer
sont lentement
langsamer werden
sont lentement

Exemples d'utilisation de Ralentit en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Bien, Monsieur Vandemar. Elle ralentit.
Tja, Mr Vandemar, sie wird langsamer.
Je sens qu'on ralentit.
Ich spür's. Wir werden langsamer.
Non, ça ralentit.
Nein, es wird langsamer.
Oh, il ralentit.
Oh, es wird langsamer.
On ne ralentit pas.
Wir bremsen nicht ab.
On ralentit.
Oder wir bremsen?
Que faire lorsque la vidéo ralentit en ligne?
Was tun, wenn das Video online langsamer wird?
Cela consiste en ce que l'hypertrophie du muscle cardiaque devient plus petite et ralentit.
Dies besteht darin, dass die Hypertrophie des Herzmuskels kleiner wird und langsamer wird.
Mais si la croissance européenne ralentit, les pressions inflationnistes diminueront d'autant.
Mit der Verlangsamung des europäischen Wachstums nehmen auch die Inflationsrisiken ab.
Non, plus on ralentit, plus les gens ont le temps de nous remarquer.
Nein, je langsamer wir gehen, desto eher werden die Leute auf uns aufmerksam.
La peur les ralentit et ouvre la porte au doute
Furcht macht sie langsam und öffnet die Tür zum Selbstzweifel
L'amour vous ralentit, ma dame.
Die Liebe macht Euch langsam, Mylady.
La consommation publique ralentit(+0,8%) et les investissements continuent à baisser -5,6.
Der Staatsverbrauch verlangsamte sich(+0,8%) und die Investitionsschwäche dauerte an -5,6.
La chloropropamide le ralentit. L'insuline le met en état de choc. C'est l'hypothermie.
Chroma macht ihn träge, Insulin versetzt ihn in den Schockzustand.
Ralentit le développement du commerce en ligne.
Verzögerung der Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs.
Ralentit le développement du cybercommerce.
Verzögerung der Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs.
Le Matcha ralentit la détérioration de la qualité des crevettes surgelées. 75.
Matcha hemmt die Qualitätsverminderung bei tiefgefrorenen Garnelen. 75.
Il ralentit le taux métabolique de l'organisme,
Es verringert Stoffwechsel des Körpers,
Il ralentit le taux métabolique de corps physique, il supprime un hors des nutriments importants.
Es verringert körpereigenen Stoffwechselprozess, sie streift man mit wichtigen Nährstoffen.
Plus la respiration ralentit, plus le mental ralenti aussi.
Je langsamer die Atmung, desto mehr wird auch das Denken verlangsamt.
Résultats: 857, Temps: 0.0746

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand