RONGE - traduction en Allemand

nagt
rongent
grignoter
zerfrisst
rongé
dévoré
mangée
plagt
fléaux
plaies
affligent
pestes
infestent
frapper
souffre
épidémies
rongent
tourmentent
ist
son
Ronge

Exemples d'utilisation de Ronge en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
est complice de ce cancer qui nous ronge.
Sie fördert dieses Krebsgeschwür, das uns befällt.
Je sais que ça te ronge depuis très longtemps.
Ich weiß, dass es Dich innerlich zerfressen hat für eine lange Zeit.
Que ça nous ronge tous?
Frisst uns das alles auf?
Tu couves un secret qui te ronge.
Du trägst ein Geheimnis in dir, das dich auffrisst.
Tu n'imagines pas comme ça me ronge.
Du ahnst nicht, wie sehr es mich innerlich zerfrisst.
Et même si ça me ronge, je le referais.
Und auch wenn es mich zerstört, würde ich es heute wieder tun.
vu la menace existentielle qui ronge ce groupe.
bedenkt man die Existenzangst, von der diese Gruppe aufgezehrt wird.
Malade de la saleté qui me ronge.
Erkrankt an einer Krankheit, die mich auffrisst.
Elle menace nos valeurs et ronge nos institutions.
Sie bedrohen unsere Werte und schwächen unsere Institutionen.
Tu veux que je ronge les barreaux?
Oder soll ich das Gitter durchbeißen?
J'essaie de savoir ce qui te ronge.
Rauszufinden, was dich stört.
Ce qui me ronge, c'est d'essayer de savoir ce qui te ronge.
Mich stört, dass ich versuche herauszufinden, was dich stört.
Tandis que le tourment du doute ronge l'esprit.
Während der Wurm des Zweifels den Geist annagt.
Ne fond pas et ronge facilement.
Schmilzt nicht und frisst leicht weg.
D'un autre côté, si la mer baisse, elle ronge l'ancien niveau d'équilibre.
Wenn dagegen das Meer untergeht, frisst es auf dem alten Gleichgewichtsniveau.
Elle mâche les meubles, les ronge sur des chaussures, retourne les poubelles,
Sie kaut der Möbel-, nagt an Schuhen, sich über die Mülltonnen,
Envie ronge depuis l'enfance qu'ils partageaient,
Neid nagt von Kindheit teilten sie,
La douleur ronge l'âme jusqu'à ce que le courage et la dignité disparaissent complètement.
Der Schmerz zerfrisst die Seele, bis nichts mehr vom Mut eines Mannes übrig ist. Oder von seiner Würde.
je commence à comprendre à quel point… ça la ronge.
jetzt erkenne ich langsam, wie gestört sie ist.
C'est cette peur qui ronge les dirigeants chinois confrontés aux troubles du Tibet.
Und genau diese Angst nagt an Chinas Regierenden, wenn sie mit den Unruhen in Tibet konfrontiert werden.
Résultats: 101, Temps: 0.0892

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand