SERVIRENT - traduction en Allemand

dienten
servir
service
but
permettre
objectif
sont utilisés
visent
sont destinées
sont
serviert
servir
proposent
als
comme
quand
lorsque
plus
est
considéré comme
tant que
sous forme
à titre
appelé

Exemples d'utilisation de Servirent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Ceci, sans amoindrir notre ferme admiration pour la bravoure de ceux qui, si noblement, servirent notre pays, dont un grand nombre ne pourra profiter du barbecue de tantôt.
Dies wird nicht unsere absolute Bewunderung trüben für die Tapferkeit jener, die so ehrenhaft unserem Land gedient haben.
Et ils ôtèrent les dieux étrangers du milieu d'eux, et servirent l'Éternel, qui fut touché des maux d'Israël.
Und sie taten von sich die fremden Götter und dieneten dem HErrn.
Tous deux servirent l'Eglise avec diligence,
Beide dienten der Kirche mit Fleiß,
Les fils du marchand nous servirent ensuite le café et de longues pipes
Die Kaufmannssohn serviert uns Kaffee und dann die langen Rohre aus Kirschholz
dont on peut encore voir les nombreux fours à chaux qui servirent à la produire.
die immer noch die vielen Öfen sehen Kalk, der zu produzieren serviert.
Nous reconnaissons que le crucifiement de Jésus et sa résurrection servirent à élever la foi jusqu'à la compréhension de la Vie éternelle, voire de la totalité de l'Ame,
Leben und Liebe, und der Sinn der Kreuzigung und Auferstehung Jesu sei,„den Glauben zum Verständnis des ewigen Lebens zu erheben,
L'inquiétude est grande donc de voir certains membres du gouvernement cambodgien- formé de hauts responsables qui autrefois servirent sous le gouvernement des Khmers rouges- chercher à détourner les procès à des fins politiques.
Es gibt also Bedenken, dass einige Vertreter der kambodschanischen Regierung- von denen einige einst in Diensten der Roten Khmer standen- versuchen werden, die Gerichtsverfahren für politische Zwecke zu missbrauchen.
Dieu en l'adorant, mais plutôt"adorèrent et servirent les créatures plutôt que le Créateur"(Romains 1:25).
stattdessen"das Geschöpf verehrt und ihm gedient haben statt dem Schöpfer"(Römer 1:25).
XXe siècles, dont la plupart servirent lors de la fuite de Malte.
20. Jahrhundert bietet, die fast alle auf der Rotte von Malta gedient haben.
siècle ont une grande valeur historique puisque la légende veut qu'ils furent apportés par le premier gouverneur et qu'ils servirent à baptiser les premiers Guanches de Tenerife.
haben großen historischen Wert, da die Legende besagt, dass sie vom ersten Gouverneur gebracht wurden und dass sie dienten dazu, die erste Guanchen von taufen Tenerife.
Et les fils d'Israël recommencèrent à faire ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel et ils servirent les Baals et les Astartés, et les dieux de Syrie et les dieux de Sidon et les dieux de Moab et les dieux des fils d'Ammon et les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent l'Eternel et ne le servirent pas.
Aber die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HERRN und dienten den Baalim und den Astharoth und den Göttern von Syrien und den Göttern von Sidon und den Göttern Moabs und den Göttern der Kinder Ammon und den Göttern der Philister und verließen den HERRN und dienten ihm nicht.
ils abandonnèrent Yahweh et ne le servirent plus.
verließen den HERRN und dienten ihm nicht.
ils abandonnèrent l'Eternel et ne le servirent plus.
verließen den HERRN und dienten ihm nicht.
13 et abandonnèrent l'Éternel, et servirent Baal et Ashtaroth.
13 denn sie verließen je und je den HERRN und dienten Baal und den Astharoth.
Il ne sert à rien de couvrir un puits après qu'un enfant y soit tombé.
Es bringt nichts, den Brunnen abzudecken, nachdem das Kind hineingefallen ist.
Ça sert à rien d'en parler, quand on peut pas le montrer.
Es bringt nichts, davon zu sprechen, wenn man es nicht zeigen kann.
À quoi sert de lire, puisqu'à vingt-deux ans, on sait déjà tout.
Was bringt es zu lesen, wenn man mit zweiundzwanzig Jahren schon alles weiß.
Le restaurant sur le toit Sky Line vous servira le petit- déjeuner.
Das Restaurant Sky Line auf dem Dach serviert Ihnen ein Frühstück.
Avant tout, elle sert les intérêts concrets de la population:
Vor allem bringt sie den Bürgern greifbare Vorteile:
Ça ne sert à rien de me dire« Salut, comment ça va?»
Es bringt nichts, mir"Hallo, wie geht's?" zu sagen,
Résultats: 47, Temps: 0.0809

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand