SEULEMENT LA MOITIÉ - traduction en Allemand

nur die Hälfte
seulement la moitié
seule la moitié
juste la moitié
qu'à moitié
uniquement la moitié
nur halb
qu'à moitié
seulement la moitié
lediglich die Hälfte
la moitié seulement
seule la moitié

Exemples d'utilisation de Seulement la moitié en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
les images entrelacées et vous voyez seulement la moitié de l'image en même temps.
verschachtelte Abbildungen halbes und Sie sehen nur Hälfte die Abbildung auf einmal.
Parce que nous connaissons la moitié de l'équation et seulement la moitié de l'équation…….
Wir kennen nur die Hälfte der Gleichung, und weil wir nur die eine Hälfte kennen….
on retire toute la thyroïde(thyroïdectomie totale) ou seulement la moitié(thyroïdectomie subtotale).
die gesamte Schilddrüse(Totale Thyreoidektomie) entfernt oder nur eine Hälfte der Schilddrüse(Hemithyreoidektomie).
ISi vous ressentez le besoin d'un soin supplémentaire,(pour les cheveux longs), seulement la moitié de la quantité que vous utilisez habituellement sera nécessaire.
Sollten Sie langes Haar haben und Sie das Gefühl haben, doch noch eine Spülung verwenden zu müssen, so werden Sie nurmehr die Hälfte an Pflegespülung benötigen.
En Roumanie, seulement la moitié des enfants roms âgés de 7 à 16 ans sont scolarisés
In Rumänien ist nur die Hälfte der der Roma-Kinder im Alter 7 bis 16 Jahren an einer Schule eingeschrieben, wobei die Beteiligungsquoten der Roma-Mädchen
la croissance moyenne du PIB réel a été d'environ 1%, soit seulement la moitié de la moyenne de la zone euro,
2007 lag das reale BIP-Wachstum durchschnittlich bei rund 1%, d.h. es erreichte nur die Hälfte des Durchschnitts des Euro-Währungsgebiets,
sont plongés dans un liquide seulement la moitié- tête de pompe est descendu dans l'eau,
aus dem Namen erraten) in einer Flüssigkeit nur halb eingetaucht- Pumpenkopf in das Wasser abgesenkt wird,
nous vous conseillons d'utiliser seulement la moitié des lampes disponibles au début,
empfehlen wir, nur die Hälfte der verfügbaren Lampen am Anfang zu bentzen.
Selon les statistiques, seulement la moitié des patients atteints d'un infarctus du myocarde vivent à l'arrivée à l'hôpital
Laut Statistik kommt nur die Hälfte der Patienten mit Myokardinfarkt im Krankenhaus an, und ein Drittel der stationären Patienten stirbt vor
on pourrait facilement supposer qu"il a couvert seulement la moitié de ce kilométrage- il possède cette douceur,
in Wirklichkeit annehmen, man könnte leicht hat es nur die Hälfte, dass Meilen bedeckt- es besitzt diese Süße,
la proposition de résolution, je constate qu'elle reflète seulement la moitié de la tragédie et du génocide.
dann sehe ich, dass hier nur die Hälfte der Tragödie und des Völkermords wiedergegeben werden.
Blow Out, film complet- Trois aventuriers ont passé des décennies à la recherche d'un trésor caché dans une grotte en Grèce, mais seulement la moitié de la carte montrant le repaire.
Blow out- Der Tod löscht alle Spuren Film Online- Drei Abenteurer haben Jahrzehnte damit verbracht auf der Suche nach einem verborgenen Schatz in einer Höhle in Griechenland, aber nur die Hälfte der Karte, die aus dem Versteck.
dans les étapes ultérieures de fonctionnement, seulement la moitié d'entre eux travaillaient.
aber in den späteren Phasen der Operation, nur die Hälfte von ihnen arbeitet.
m'identifie comme le chinois, même si je suis seulement la moitié de Chinois Han).
ich bin ein Teil Korean mich(Ich identifiziere mich als chinesische, obwohl ich nur die Hälfte Han-Chinesen).
n'a pas été condamné, seulement la moitié de son salaire, mais en cas de condamnation les prive de salaires complets(!!).
noch nicht verurteilt worden, nur die Hälfte seines Gehalts, aber wenn der vollen Lohn beraubt verurteilt(!!).
Mais ceux qui prennent le temps de choisir une couverture unique pour leurs téléphones cellulaires peuvent faire une déclaration avec seulement la moitié de l'effort qu'il faut pour acheter une nouvelle garde- robe.
Aber diejenigen, die die Zeit nehmen, eine einzigartige Abdeckung für ihre Handys herausgreifen können eine Erklärung mit nur der Hälfte der Anstrengung, die es dauert, eine neue Garderobe kaufen.
L'UE dépense nettement moins que d'autres régions du monde(seulement la moitié par rapport aux États-Unis, à niveau équivalent de PIB5) pour acquérir des systèmes de calcul haut de gamme.
Die EU gibt erheblich weniger als andere Regionen für den Erwerb von Rechnersystemen der Spitzenklasse aus nur halb so viel wie die USA bei einem vergleichbaren BIPError.
il chauffe seulement la moitié de la terre jusqu'à la montagne de Lokaloka, et il couvre la moitié[avec l'obscurité].
erhitzt er nur Hälfte Land bis zu Lokaloka-Berg, und er umfaßt Hälfte[mit Dunkelheit].
Quoi qu'il en soit, même si l'on estime qu'en moyenne seulement la moitié des déchets théoriquement disponibles sont effectivement récupérables, il n'en reste pas moins
Aber selbst wenn es zutrifft, dass durchschnittlich nur die Hälfte der in Tabelle 7 angegebenen theoretisch verfügbaren Abfälle tatsächlich genutzt werden können,
la marque du service universel d'un réseau performant de télécommunications- dans les pays où on a déréglementé représentent parfois seulement la moitié ou un tiers des coûts enregistrés dans les pays travaillant encore avec des monopoles publics.
so betragen die Telefongebühren- neben der Qualität und dem Universal Service Zeichen eines leistungsfähigen Telekommunikationsnetzes- in den Ländern, in denen dereguliert wurde, zum Teil nur die Hälfte oder ein Drittel der Kosten in den noch mit öffentlichen Monopolen arbeitenden Ländern.
Résultats: 109, Temps: 0.0739

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand