SUPRANATIONALE - traduction en Allemand

überstaatliche
übernationalen
supranational
überstaatlichen
supranational

Exemples d'utilisation de Supranationale en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Les Français, en effet, rejettent profondément votre conception supranationale de l'Europe et ne supportent plus ce prêchi prêcha,
Die Franzosen lehnen nämlich Ihr supranationales Konzept von Europa kategorisch ab, und sie ertragen diese ewigen Moralpredigten nicht mehr,
Ils ont aussi pu constater que c'était l'action supranationale et l'intégration à un niveau supranational, au niveau européen,
Und dass supranationales Handeln, dass Integrierung auf einer supranationalen Ebene- auf der europäischen Ebene- Frieden schafft,
non pas supranationale.
bundesstaatliches- aber nicht supranationales- Gebäude.
Une collaboration peut ainsi devenir interétatique et supranationale en même temps et elle peut combiner les imperfections
Dadurch kann eine Zusammenarbeit gleichzeitig zwischenstaatlich und überstaatlich sein, die Fehler lassen sich mit dem größtmöglichen Mangel an Offenheit,
Nous ne souhaitons aucune collaboration supranationale dans ce domaine car la politique des réfugiés est d'autant meilleure que la population a les moyens de la soutenir.
Wir möchten keine übernationale Zusammenarbeit auf diesem Gebiet, weil wir eine bessere Flüchtlingspolitik erreichen, wenn sie von der Bevölkerung unterstützt wird.
toutefois, depuis le début, générale et supranationale.
ist aber von Anfang an allgemein und übernational.
La Cour de justice européenne, de nature supranationale, ne se satisfait pas de son rôle de tribunal.
Der supranationale Europäische Gerichtshof begnügt sich nicht damit, ein Gericht zu sein.
Cet ensemble d'éléments réunis pour la première fois offre une perspective supranationale, labyrinthique et multimédia qui excède les limites d'une présentation muséale linéaire et didactique.
Diese bisher unveröffentlichte und hier zum ersten Mal gezeigte Zusammenstellung bietet eine internationale, labyrinthische und multimediale Perspektive, die die Grenzen einer linearen und didaktischen Museumspräsentation überschreitet.
Plus largement, ce rapport prend prétexte de simplifications pour faire passer des propositions d'unification supranationale.
In weiterem Sinne nimmt der Bericht Vereinfachungen zum Vorwand, um Vorschläge zur suprastaatlichen Vereinigung durchzusetzen.
Ce sera la première Constitution du XXIème siècle et elle sera supranationale; elle doit servir de modèle aux autres.
Die Verfassung, an der hier gearbeitet wird, ist die erste des 21. Jahrhunderts und sie wird staatenübergreifend sein; sie muss Vorbildfunktion haben.
Lors de ces cinquante dernières années, elle a probablement été la première réponse supranationale efficace face aux défis de la mondialisation.
In diesen letzten fünfzig Jahren war es vielleicht die erste wirksame, länderübergreifende Antwort auf die Herausforderungen der Globalisierung.
dans son projet de constitution, la démocratie supranationale.
in seinen Reden und seinem Verfassungsentwurf als supranationale Demokratie bezeichnet.
en tant que seule institution supranationale dans le monde élue directement par les citoyens,
einzige von den Bürgern direkt gewählte supranationale Institution in der Welt für die Bedürfnisse
L'OTAN est une organisation internationale intergouvernementale(ne permettant pas de progresser beaucoup dans l'harmonisation des droits nationaux, en raison de la règle du consensus) et non une organisation supranationale comme l'UE.
Die NATO ist eine zwischenstaatliche internationale Organisation und keine überstaatliche Organisation wie die Europäische Union- aufgrund des Ein stimmigkeitsprinzips hat sie nur geringe Erfolge bei der Harmonisierung der einzelstaatlichen Gesetzgebungen erzielt.
législation nationale d'un État membre ou en vertu des règles d'une organisation ou institution internationale ou supranationale.
jede Person, der gemäß den nationalen Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaates oder aufgrund der für eine internationale oder supranationale Organisation oder Institution geltenden Regeln Schutzkräfte zugewiesen werden.
formées par des démocrates exilés se rassemblèrent au sein de la société secrète supranationale Giovine Europa(Jeune Europe) à l'initiative du révolutionnaire italien Giuseppe Mazzini.
Junges Polen auf Initiative des italienischen Revolutionärs Giuseppe Mazzini zum übernationalen Geheimbund Junges Europa.
à lui donner un contenu concret et contraignant pour que la politique européenne devienne le garant de la justice sociale et de la solidarité supranationale.
zwingenden Inhalt zu geben, damit die europäische Politik zum Garanten für soziale Gerechtigkeit und überstaatliche Solidarität wird.
pas en tant qu'entité supranationale ou n'est pas toujours.
kann Europa kaum noch als supranationale Einheit existieren oder es wird nicht immer.
Bien que le rapport contienne certaines contradictions résultant de sa perspective supranationale- il appuie le rôle de la Commission dans cette agence-,
Zwar enthält der Bericht infolge seiner supranationalen Perspektive einige Widersprüche- er befürwortet die Rolle der Kommission in dieser Agentur-,
de l'Union à jouer, en tant qu'entité supranationale, le rôle qui lui revient pour consolider l'ordre
über die bereits festgestellte Schwäche der Union, als supranationale Einheit ihre Rolle bei der Festigung der internationalen Ordnung
Résultats: 192, Temps: 0.0875

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand