TEL QUE - traduction en Allemand

wie
comme
tels que
combien
façon dont
manière dont
à l'instar
so dass
afin que
sorte que
donc
de manière à ce que
ainsi que
de façon à ce que
alors que
tel que
permettant
so daß
afin que
sorte que
donc
de manière à ce que
ainsi que
de façon à ce que
alors que
tel que
permettant

Exemples d'utilisation de Tel que en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Nous dirons qu'un groupe G est un groupe de Prüfer s'il existe un nombre premier p tel que G soit un p-groupe de Prüfer.
Man sagt, eine Gruppe G sei eine Prüfergruppe, wenn es eine Primzahl p gibt, so dass G eine p-Prüfergruppe ist.
Pour tout entier a, il existe un entier b tel que a+ b b+ a 0.
Für jede ganze Zahl a{\displaystyle a} existiert eine ganze Zahl b{\displaystyle b}, so dass a+ b b+ a 0{\displaystyle a+b=b+a=0} gilt.
Un élément m ∈ M{\displaystyle m\in M} est de torsion s'il existe a ∈ R ×{\displaystyle a\in R^{\times}} tel que a m 0{\displaystyle am=0.
Torsionsgruppen: Ein a ∈ A{\displaystyle a\in A} heißt Torsionselement, wenn es eine natürliche Zahl gibt, so dass a ⋅ n 0{\displaystyle a\cdot n=0.
l'état du bâtiment est devenu tel que les autorités envisagé la possibilité de démolir.
der Zustand des Gebäudes wurde, so dass die Behörden die Möglichkeit in Betracht gezogen, abzureißen.
Le climat international est aujourd'hui tel que nous sommes en mesure de détruire ces choses.
International ist die Stimmung zur Zeit so, dass die Möglichkeit zur Zerstörung dieser Dinge gegeben ist.
Nombre minimal par côté Tel que les règles relatives à l'emplacement en longueur soient respectées.
Mindestzahl je Seite So, daß die Vorschriften für die Anordnung in Längsrichtung eingehalten sind.
le réalisme est tel que, selon le type d'affichage vidéo apparaissent des doutes.
der Realismus ist so, dass in Abhängigkeit von der Art der Videoanzeige erscheint Zweifel.
le type de rupture est tel que les morceaux de verre résultants sont relativement inoffensifs
ist das Bruchmuster so, dass die resultierenden Glasstücke relativ harmlos sind
Veuillez adopter un comportement tel que vous ne gênez pas les autres visiteurs dans leur phase de repos.
Bitte verhalten Sie sich so, dass sich andere Gäste in ihrer Ruhephase nicht gestört fühlen.
La fabrication est tel que la voiture a été exporté vers l'Europe
Die Verarbeitung war so, dass das Auto exportiert wurde Europa
Le monde informatique moderne est tel que beaucouples utilisateurs ne connaissent très souvent pas le but de certains objets présents dans les systèmes d'exploitation.
Die moderne Computerwelt ist so, dass vieleBenutzer kennen häufig nicht den Zweck einiger Objekte, die in Betriebssystemen vorhanden sind.
les normes et spécifications, et tel que l'un de.
Standards und Spezifikationen, und so, dass ein.
le réalisme est tel que, selon le type de vidéo est….
der Realismus ist so, daß auf die Art des Video abhängig ist, die….
le gonflement du prêtre est tel que le bébé ne peut plus bouger.
die Temperatur steigt und die Schwellung des Priesters ist so, dass das Baby sich nicht bewegen kann.
votre investissement est tel que vous voulez quelque chose.
Ihre Investition ist so, dass Sie etwas wollen.
Tel que nous voyons la proposition,
So, wie der Vorschlag von uns verstanden wurde,
Le système de"coordinateurs de commission"(porte- parole), tel que mis en pratique par les groupes politiques, se révélera être un instrument utile à cette fin.
Die Bestellung von"Fachkommissionskoordinatoren"(Sprechern) entsprechend dem von den Fraktionen angewandten System dürfte sich diesbezüglich als nützliches Instrument erweisen.
Toutes les mesures complémentaires nécessaires à son développement, tel que prévu par la proposition de règlement modifiant le règlement(CE) n° 2236/95.
Sie wünscht sich die Umsetzung aller ergänzenden Maßnahmen, die für seinen Ausbau erforderlich sind, so wie es im Vorschlag für eine Verordnung zur Änderung der Verordnung(EG) Nr. 2236/95 vorgesehen ist.
Ce statut, tel que la Commission le propose, leur apporte la sécurité juridique
Dieser Status- so, wie ihn die Kommission vorschlägt- bietet ihnen die erforderliche Rechtssicherheit,
Des manières innovantes de promouvoir des actions en faveur des entreprises et de l'emploi, tel que l'autobus pour l'emploi diffusant de l'information sur les formations et l'emploi à Porto.
Innovative Wege zur Förderung des Unternehmertums und der Beschäftigung wie z.B. ein„Beschäftigungsbus“, mit dem Informationen über Beschäftigungs- und Ausbildungsmöglichkeiten in Porto verbreitet wurden.
Résultats: 4158, Temps: 0.0725

Tel que dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand