TRAIT D'UNION - traduction en Allemand

Bindestrich
tiret
trait d'union
Bindeglied
lien
trait d'union
maillon
passerelle
chaînon
pont
relais

Exemples d'utilisation de Trait d'union en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Vivant de Dieu et pour Dieu, le Père Charbel devient un trait d'union entre le ciel et la terre.
Pater Charbel lebte von Gott und für Gott und wurde so zu einem Bindeglied zwischen Himmel und Erde.
les quatre chiffres de l'année de dépôt, trait d'union et numéro d'ordre.
der vierstelligen Jahresangabe der Abgabe, einem Bindestrich und der erteilten Nummer.
en utilisant- au gré de Heidegger- le trait d'union“Teo- loggia”, alors que la théologie“traditionnel” Il reste sur le mystère en raison de sa prétention d'être une victime“scientifique”….
Verwendung- nach Heideggers Gewohnheit- einen Bindestrich“teo-Logia”, während Theologie“traditionell” bleiben von dem Geheimnis Opfer wegen seiner Ansprüche zu sein“Wissenschaftlich”….
De fait, davantage qu'une zone pé riphérique, le Minho Lima constitue à présent une porte d'entrée pour le pays, un trait d'union entre le Portugal et l'Espagne par l'in termédiaire du Minho
Aus der Randlage des Minho Lima wurde die Eingangspforte des Lan des, ein Bindeglied zwischen Portugal und Spanien über den Minho und Galicien hinweg,
Pour utiliser les paramètres d'une fonction, tapez le nom du paramètre précédé d'un trait d'union et suivi d'une valeur, comme vous le feriez pour les paramètres d'une applet de commande.
Wenn Sie die Parameter einer Funktion verwenden möchten, geben Sie wie bei den Parametern eines Cmdlet den Parameternamen ein, und stellen Sie diesem einen Bindestrich voran und einen Wert nach.
Une fois de plus, ils ont repensé leur modèle d'affaires et sont devenus un trait d'union fiable et précieux,
Wieder einmal haben sie ihr Business model überdacht und wurden dadurch zu einem vertrauenswürdigen und wertvollen Bindeglied zwischen Europa und Amerika,
ex. FISCHER von ERLACH, Johann noms composés sans trait d'union classés au deuxième nom. Le"middle name" est rejeté à la suite du.
Tei I des Nachnamens, z. B.: FISCHER von ERLACH, Johann MehrgI iedri ge Namen ohne Bindestrich werden nach dem Nachnamen eingeordnet.
qui pourrait servir de trait d'union entre les autorités d'enquête nationales.
die als eine Art Bindeglied zwischen den nationalen Ermittlungsbehörden dienen könnte.
La fonction Texte en colonne peut séparer les mots en colonne en fonction de l'espace, puis vous pouvez utiliser une formule pour les combiner à nouveau avec le trait d'union.
Die Funktion Text to Column kann die Wörter basierend auf dem Leerzeichen in eine Spalte aufteilen. Anschließend können Sie sie mithilfe einer Formel erneut mit Bindestrich kombinieren.
sécurité des choix thérapeutiques, l'évaluation médicale qui est devenue le trait d'union entre la recherche, la formation et la pratique quotidiennes des professionnels de la santé.
der zur Unbedenklichkeit der Behandlungsauswahl beiträgt, ist schließlich die zum Bindeglied zwischen Forschung, Ausbildung und täglicher Praxis der Angehörigen der Heilberufe gewordene medizinische Bewertung.
de Best Ideas& de Projects, l'association scientifique trait d'union entre société, entreprise
Best Ideas Projects,& der Verein wissenschaftliche trait von union zwischen Gesellschaft, Betrieb
parfois écrite sans trait d'union comme corten acier,
geschrieben manchmal ohne den Bindestrich wie corten Stahl,
Trait d'union entre les districts de Carabanchel
Bindeglied zwischen den Stadtteilen Carabanchel
d'autre part pour les personnes concernées le volontariat social constitue souvent un trait d'union avec la vie de tous les jours dans la société.
Verantwortung gegenüber benachteiligten und ausgegrenzten Personengruppen und stellt andererseits für die Betroffenen häufig ein Bindeglied zur Alltagswelt der Gesellschaft dar.
de la Méditerranée et">l'opportunité d'engager des projets communs devient ainsi un pont et un trait d'union entre les nations méditerranéennes.
die Gele genheit, sich in gemeinsamen Vorhaben zu engagieren, zu einer Brücke und einem Bindeglied zwischen den Mittelmeerstaaten werden kann.
Il estime toutefois opportun de préciser qu'il considère que devraient faire l'objet d'une analyse plus détaillée, d'une part, la problématique des zones périphériques notamment dans leur relation avec les centres urbains et, d'autre part, celle des villes moyennes comme trait d'union entre les zones rurales et les grandes villes.
Er möchte jedoch an dieser Stelle darauf hinweisen, daß einerseits die Probleme der Randgebiete, insbesondere in ihrer Beziehung zu den städtischen Zentren, und andererseits die Probleme der Mittelstädte als Bindeglied zwischen dem ländlichen Raum und den Großstädten eingehender untersucht werden sollten.
Trait d'union, N-O-N-G.
Bindestrich, N-O-N-G.
Je perds le trait d'union, mais je garde la bague!
Ich verlier den Bindestrich… und behalte den Ring!
DVD-ROM est écrit avec un trait d'union”, écrit le business-Lynch R Lebedev.
DVD-ROM ist mit einem Bindestrich geschrieben”, schreibt der Business-Lynch R Lebedew.
Remote log name(Cette valeur est toujours un trait d'union.).
Remote log name(Dieser Wert ist immer ein Bindestrich.).
Résultats: 67, Temps: 0.0597

Trait d'union dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand