UNE CONSTITUTION - traduction en Allemand

Verfassung
constitution
état
constitutionnel
Konstitution
constitution
physique
const
Gründung
création
fondation
constitution
raison
créer
établissement
établir
instituant
einen Verfassungsvertrag

Exemples d'utilisation de Une constitution en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
il sera très difficile d'expliquer l'absence d'une Constitution, pour quelque raison que ce soit.
schwer zu erklären sein, wenn die Erweiterung am 1. Mai 2004 vollzogen wird, aber die Verfassung aus irgendwelchen Gründen nicht zum Abschluss gebracht wird.
Si l'Union européenne veut être apte à l'élargissement, nous devons continuer à demander une Constitution pour cette UE, nous devons conserver cet objectif.
Es muss bei der Forderung nach einer Verfassung und dem Ziel ein Verfassung für die Europäische Union bleiben, wenn die Europäische Union erweiterungsfähig gemacht werden soll.
Tous ces points ont justifié que l'on ait donné au projet de la Convention le nom de"Traité instituant une constitution pour l'Europe.
All das hat es gerechtfertigt, den Entwurf des Konvents einen"Vertrag über die Verfassung Europas" zu nennen.
Notre position est claire: nous refuserons toujours la construction d'une Europe fédéraliste dotée d'une Constitution qui prime le droit de nations souveraines.
Unsere Position ist klar. Wir werden die Schaffung eines föderalistischen Europas mit einer Verfassung, die über das Recht souveräner Nationen gestellt wird, stets ablehnen.
nous nous contentons d'attendre une constitution.
dass wir einfach auf eine Verfassung warten.
la protection de ces droits requiert une Constitution.
um das zu gewährleisten, brauchen wir die Verfassung.
l'Algérie a décidé en 1989 d'adopter une constitution reconnaissant le multipartisme.
In politischer Hinsicht hat sich Algerien 1989 für eine Verfassung entschieden, die ein Mehrparteiensystem ermöglicht.
Le message doit maintenant être- et je dois vous remercier du fond du cœur pour cela- que nous gagnons une Constitution.
Jetzt muss die Botschaft sein- und ich möchte Ihnen herzlich dafür danken-, dass wir die Verfassung bekommen.
Le Premier ministre britannique a dit que le traité modificatif n'était pas une Constitution mais il a été contredit par ses collègues.
Der britische Premierminister erklärte, der Reformvertrag sei nicht die Verfassung. Seine Amtskollegen waren anderer Meinung.
rétablissent la démocratie à court terme, établissent une constitution et organisent des élections libres en juin sous surveillance internationale.
umgehend die Demokratie wiederherstellen, ein Grundgesetz ausarbeiten und spätestens im Juni freie Wahlen unter internationaler Kontrolle abhalten.
La Convention européenne se réunit et travaille sur une constitution pour l'Europe de demain.
Der Europäische Konvent ist zusammengetreten und berät über die Verfassung für das Europa von morgen.
qui rédige actuellement une constitution pour l'Europe.
der gegenwärtig an einer Verfassung für Europa arbeitet.
Le bavardage dans la forme, c'est, par exemple, le paragraphe 11 du rapport Duhamel, une constitution- je cite-"contre le retour en arrière.
Geschwätz hinsichtlich der Form findet sich zum Beispiel unter Ziffer 11 des Berichtes Duhamel, in dem die Verfassung- ich zitiere-"un retour en arrière" verhindern soll.
par sa nature et son contenu, une Constitution.
der seinem Wesen und Inhalt nach eine Verfassung darstellt.
deux bons amis: une Constitution et l'Europe.
mit zwei guten Freunden: einer Verfassung und Europa.
Nous ne devrions pas être surpris de constater que les partisans de l'UE sont plus susceptibles de soutenir une constitution que ses opposants 75% contre 48.
Es überrascht nicht, dass die Befürworter der EU häufiger für eine Verfassung sind, als es bei den Gegnern der EU der Fall ist 75% gegenüber 48.
Même ceux qui ont l'esprit particulièrement lent comprendront que la Convention prépare une constitution et pas un traité constitutionnel.
Selbst den Begriffsstutzigsten muss jetzt klar geworden sein, dass an einer Verfassung gearbeitet wird, nicht nur an einem Verfassungsvertrag.
La Constitution de Tarnovo fut remplacée le 4 décembre 1947 par une Constitution socialiste.
Am 4. Dezember 1947 wurde die Verfassung der Volksrepublik Bulgarien erlassen, die die Verfassung von Tarnowo ersetzte.
de faire rédiger une nouvelle constitution.
zur kaiserlichen Zusage einer Konstitution des Vaterlandes.
Le Reichstag est le second élément symbolisant le pouvoir central avec le Kaiser dans une constitution à l'accent très fédéral sinon.
Der Reichstag war neben dem Kaiser das unitarische Element in der sonst stark föderativen Reichsverfassung.
Résultats: 663, Temps: 0.0747

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand