Exemples d'utilisation de
Apportaient
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Cette histoire avec tes pères qui t'apportaient de l'eau quand tu étais triste. On n'aura jamais ces choses-là.
That story that you told me about your dads, and how they would bring you water when you were sad.
La Charte contenait également une liste des organisations qui apportaient une assistance aux victimes de la violence.
The Charter also contains a listing of organizations providing assistance to violence victims.
les bateaux jetaient l'ancre sur son port et apportaient les nouvelles denrées.
where the boats used to anchor in the harbour and bring in new exotic products.
En revanche, les autres religions étaient décrites comme des religions païennes, qui apportaient la mort et la destruction.
By contrast, the other religions were described as heathen, bringing death and destruction.
mais qui ne m'apportaient pas l'émotion que j'attendais.
wich didnt' bring me the emotion I was waiting for.
Quelles sont nos possibilités d'améliorer les choses qui se délitent et qui pourtant nous apportaient la paix?
What are our possibilities for improving the things that are disintegrating and yet bringing us peace?
Des moines trouvaient souvent de ces outils en explorant les cavernes de la région et ils les apportaient à mon père.
Often monks who visited certain caves in the district would discover them and bring them to father.
des individus est venue de l'impression erronée que les réfugiés"apportaient le sida.
individuals has followed on from the misplaced perception that refugees"bring AIDS.
Des projets d'investissement nouveaux apportaient une valeur ajoutée à l'économie
The establishment of new investment projects brings value-added to the economy
Avant même la tempête, des volontaires du Croissant-Rouge comme Tamjid Hossen Naim apportaient déjà un soutien psychosocial aux nouveaux arrivés.
But even before the storm, Red Crescent volunteers such as Tamjid Hossen Naim were giving psychosocial support to new arrivals.
non gouvernementales apportaient à l'élaboration et à la promotion du droit spatial.
non-governmental organizations were making to the development and promotion of space law.
présentés à la même Commission, qui apportaient des informations plus détaillées.
had followed, giving more detailed information.
le Conseil interreligieux étaient autant de structures qui apportaient une réelle contribution au dialogue entre les différentes religions et communautés.
on Inter-Community Relations and the Inter-Religious Council as structures that make a real contribution to the dialogue between different religions and communities.
Ces bonus étaient intéressants car ils apportaient de la texture et de la diversité aux partenaires
These bonuses were somewhat nice in that they added some texture and variety to Companions,
Lorsque ceux-ci revenaient en visite, ils apportaient chacun leur tesson et le remettaient en place.
When they met again, each one would bring his/her fragment and put the object back together again.
Un certain nombre de membres ont confirmé qu'ils apportaient un soutien financier exceptionnel pour atténuer les effets immédiats de la crise budgétaire.
A number of Board members confirmed they were providing exceptional financial support to mitigate the immediate effects of the budgetary crisis.
les chronométreurs apportaient leurs propres chronographes
Il a également été souligné que ces conférences apportaient à certaines questions relatives à l'environnement la notoriété dont elles avaient besoin aux niveaux à la fois international et national.
It was stressed that such conferences afforded needed visibility to selected environmental issues at both the international and national levels.
Les paysans apportaient leurs marchandises des villages avoisinants dans des paniers qu'ils portaient sur leur tête
The peasants would bring their wares… from the neighboring villages in big baskets… and they would carry
Le secteur public avait pour mission de comprendre la valeur qu'apportaient les entreprises et d'assurer le développement
The challenge to the public sector is to understand value that businesses deliver and to ensure the development
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文