Cela implique également la responsabilité pénale des coupables.
This also presumes criminal responsibility on the part of the culprits.
Les droits de participation des enfants sont également gravement violés lorsqu'on donne aux personnes coupables de viols la possibilité de marier la victime
The participation rights of children are also violated when those convicted of rape are given the option to marry the victim
Le Gouvernement vénézuélien considère que sont coupables de terrorisme non seulement ceux qui commettent des actes terroristes,
Her Government believed that terrorism was committed not only by those who engaged in terrorist acts,
L'article porte sur le motif qui justifie le versement de primes aux dénonciateurs coupables et sur les préoccupations liées à l'intérêt public associées au fait de récompenser ces dénonciateurs.
The article examines the rationale behind providing bounties to whistleblowers who have unclean hands and examines the public policy concerns associated with rewarding culpable whistleblowers.
Parmi les personnes coupables de meurtre ou de tentative de meurtre,
Among persons, who committed murders or attempts to murder,
Le plus important est la cessation des habitudes coupables, car plus on attend,
Most essential is the discontinuance of sinful habits, because the longer they are adhered to,
ils sont tous volontairement coupables de cette catastrophe.
as in my opinion they are all willfully culpable of this catastrophe.
Pour les coupables, leur façon de laisser la carte du Diable derrière eux,
For the culprit to go out of their way to leave the Devil's card behind,
Secrets coupables, Sur l'affaire avec Paula Zahn ne sont qu'obscénité
Sinful Secret and On The Case With Paula Zahn and it's all smut
Elles pensaient que les usines du secteur étaient coupables, mais elles savaient également qu'elles avaient besoin d'aide pour le prouver.
The women suspected the area's industries were the culprit, but also knew they needed help to prove it.
reconnaître nos natures coupables et notre besoin de Sa Grâce.
infinite mercy… and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Les enfants de moins de 14 ans coupables d'un crime ne peuvent être condamnés en vertu du Code pénal.
Children committing crimes before they are 14 years may not be sentenced under the Criminal Act.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文