nécessité de poursuivrenécessité de continuernécessaire de continuernécessaire de poursuivrebesoin de continuerbesoin de poursuivrenécessité de maintenirdevons continuerdevons poursuivreont besoin pour poursuivre
devrait procéderdevrait se poursuivredevrait se déroulerdevrait passerdevraient être menésdevraient avanceril faut procéderdevrait s'effectuerdevrait entreprendreil convient de procéder
Exemples d'utilisation de
Devait continuer
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
La Mission a souligné que si la situation devait continuer à se détériorer alors que le Gouvernement n'acceptait pas l'offre d'aide de la communauté internationale,
The Mission stressed that if the situation were to continue deteriorating while the Government did not accept the offer of help from the international community,
Ces délégations ont estimé que le PNUD devait continuer à renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies d'intégrer dans la programmation les résultats obtenus en matière d'égalité des sexes.
Thoese delegations also felt that UNDP must continue making progrescontinue tos on strengthening the ability of United Nations country teams(UNCTs) to fully integrate gender-related results into programming.
À ce propos, elle considérait que le RoyaumeUni devait continuer à faire preuve de compréhension au sujet de la situation des droits de l'homme dans d'autres pays,
In this regard, the Russian Federation considered that the United Kingdom should continue to show understanding about the human rights situation in other countries,
Müller soutient que, s'il devait continuer à utiliser son propre nom et que son épouse devait continuer à utiliser le sien, les clients
Mr. Müller submits that if he were to continueto use his surname, and his wife were to continueto use hers, customers
Ces délégations ont estimé que le PNUD devait continuer à renforcer la capacité des équipes de pays des Nations Unies d'intégrer dans la programmation les résultats obtenus en matière d'égalité des sexes.
Those delegations felt that UNDP must continue to strengthen the ability of United Nations country teams(UNCTs) to integrate gender-related results into programming.
L'OMI devait continuer à jouer un rôle important en matière de prévention et de répression dans ce domaine
Those delegations were of the opinion that IMO needed to continueto play an important role in preventing
l'Afrique du Sud a déclaré à de nombreuses occasion que l'Agence devait continuer à jouer un rôle important afin d'aider à maintenir la sûreté
South Africa has on many occasions stated that the Agency should continue to play an important role to help maintain the safety
Si ce programme devait continuer jusqu'à la fin de l'année scolaire,
If this program were to continue through the rest of the school year,
Le Conseil réaffirmait que l'Organisation des Nations Unies devait continuer à jouer un rôle central
The Council reiterated that the United Nations must continue to play a central
il s'est déclaré fermement convaincu que le Registre devait continuer à remplir son rôle en tant
expressing its firm conviction that the Register needed to continueto play its role as a voluntary transparency
la communauté internationale devait continuer à appuyer son unité nationale.
that the international community had to continueto support its national unity.
Même si l'action du CCI devait continuer à être dictée essentiellement par la demande,
While ITC should remain essentially demand-driven, it was suggested
Si la situation anormale devait continuer comme elle existe dans le présent cas, elle équivaudrait à une subvention de la part des employés en maintenant des salaires
If the abnormal situation were to continue as it exists in this case it would indeed amount to subsidy by the employees by maintaining substandard wages
La CNUCED devait continuer à jouer un rôle important dans l'analyse de la libéralisation du secteur maritime afin d'aider les pays en développement
UNCTAD must continue to play an important role in the analysis of the liberalization of the maritime sector to help developing countries
Oliver Schall(Allemagne) a demandé si le travail devait continuer étant donné qu'il n'y avait aucune indication que le processus de la Structure future allait recommander de restructurer les instruments de la CMS au niveau de la taxonomie.
Mr. Oliver Schall(Germany) questioned whether the work should proceed given that there was no indication that the Future Shape process was going to advocate restructuring the instruments of CMS along taxonomic lines.
Par ailleurs, de l'avis général, l'Etat devait continuer à jouer un rôle important dans la prestation de services sociaux,
There was also general agreement that the State must continue to play an important role in the provision of social services,
Pour de nombreuses délégations, le fait que l'on pouvait avoir accès aux documents des Nations Unies grâce aux nouvelles technologies ne devait pas entraîner la disparition de la documentation imprimée, laquelle devait continuer à être distribuée gratuitement.
Many delegations emphasized that access to United Nations documents through the use of new technology should not substitute for the distribution of printed documentation and should remain free of charge.
Le trafic de marchandises en Finlande devait continuer en 2000 à augmenter à un rythme relativement modéré par rapport à la croissance du PIB parce que la croissance industrielle touchait essentiellement les technologies de l'information pour lesquelles la demande de transport est relativement faible.
Goods transport in Finland in 2000 was expected to continueto grow at a relatively moderate pace compared with GDP growth as most of the industrial growth of the country was in information technology which requires a comparatively lower transport demand.
A la meme seance, le representant des Etats-Unis a soutenu qu'il ne faisait aucun doute que le Conseil devait continuer a s'occuprr de la question indonesienne.
At the same meeting, the representative of the United States stated that there was“no question but that the Council must continue to concern itself with the Indonesian question”.
Cependant, d'autres participants à la réunion étaient d'avis que cette combinaison d'une méthode descriptive avec une méthode plus analytique devait continuer à faire partie intégrante de tous les rapports de synthèse nationaux établis dans le cadre du projet.
Other participants were of the opinion, however, that the combination of a descriptive with a more analytical approach should remain an integral part of all FFS Country Summary Reports.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文