Exemples d'utilisation de
Effroyablement
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Colloquial
Official
La Figure 3 montre des taux de prévalence effroyablement élevés parmi les adolescentes
Figure 3 shows frighteningly high prevalence rates of infection among teenagers
Tu viens de rater un homme plutôt attirant, effroyablement gentil, avec un cœur qui saigne gros comme ça
You just missed a rather attractive man, terribly nice, with a big heart bleeding like that
Ce nombre est effroyablement élevé et difficile à concilier avec l'engagement pris par les États d'assurer à chacun la jouissance des droits de l'homme.
This is a frighteningly high number, and hard to reconcile with the expressed commitment by States to ensure the enjoyment of human rights by everyone.
continue d'être effroyablement commune and acceptée dans plusieurs sociétés.
continues to be frighteningly common, and to be accepted as"normal" within many societies.
les taux de chômage restent effroyablement et obstinément élevés.
unemployment rates remain alarmingly and persistently high.
gravement et si effroyablement?
so badly and so creepily?
qui est effroyablement élevé dans les pays en développement par rapport aux pays développés.
which are alarmingly high in developing countries as compared to developed countries.
Pourquoi alors ne pas révolutionner les traditions avec une idée de déguisement d'Halloween effroyablement drôle?
Why not set new standards with a frighteningly funny Halloween costume idea?
Les parents exercent une effroyablement grande influence sur ce que leurs enfants deviennent
Parents exert a scarily large influence on what their kids become
tous les éléments du marché sont effroyablement cher.
all of the items in the market are scarily overpriced.
nous subissions de la mésinformation et désinformation sur une base effroyablement régulière, de la part de quelqu'un de haut placé,
we were fed mis- and disinformation on a frighteningly regular basis, from a highly-placed
Il y a d'autres choses effroyablement cruelles dans la nature,
There are snakes which are poisonous, deadly poisonous, there are other things which are frighteningly cruel in nature,
Soudain, le ton de sa voix devint effroyablement clair et il me parla d'une tombe profanée, d'un corps défiguré,
And then his tones grew thrillingly distinct as he whispered me of a violated grave- of a disfigured body enshrouded,
la fin de cette« illusion effroyablement raciste et messianique» viendrait« mettre à mal les puissances religieuses
the cessation of this"appallingly racist and messianic delusion" would"confront the internal clerical
police les a ignorés, et a continué effroyablement emballer mes vêtements,
the police photographer ignored them, and continued creepily packing up my clothing,
la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement au niveau international sont effroyablement lents, et ils le sont encore plus pour ce qui concerne directement les petites filles.
international progress in implementing and achieving the Millennium Development Goals is appallingly slow and, when directly concerning the girl child, often even slower.
jeunes de mourir un jour ou l'autre du SIDA est effroyablement élevé dans de nombreux pays:
the proportion of young people who will die of AIDS is appallingly high in many countries:
Millénaire pour le développement(OMD) au niveau international sont effroyablement lents, et ils le sont encore plus pour ce qui concerne directement les petites filles.
achieving the Millennium Development Goals is appallingly slow, and when directly concerning the girl child often even slower.
Cela semble effroyablement dégradant pour des mécaniciens fanatiques de Harley.
Seems awfully nefarious for mechanics and Harley enthusiasts.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文