EMPREINT - traduction en Anglais

full
complet
pleinement
totalité
entièrement
intégralement
complètement
totalement
maximum
pleine
intégrale
marked by
marque par
marc par
mark par
indiqué par
note par
steeped
raide
pentu
infuser
pente
abruptes
escarpées
forte
prononcé
vertigineuses
suffused with
characterized by
caractérisé par
permeated by
imprinted with
empreinte avec
impression avec
respectful
respectueux
respect
respectueusement

Exemples d'utilisation de Empreint en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Son travail a été empreint d'un professionnalisme qui atteste l'intégrité
Its work was characterized by a professionalism that reflected the integrity
Le Protocole, a dit un représentant, était empreint d'un esprit de grande confiance,
One representative said that the Protocol was marked by a spirit of strengthened confidence,
C'est au coeur de ce quartier empreint de traditions que SOL'S est installée depuis sa création.
SOL'S has made this district steeped in tradition its home ever since its inception.
bordé d'un jardin luxuriant, empreint d'exotisme.
lined with a lush garden, full of exoticism.
conforme à ce qu'un écrivain qualifiait d'idéalisme empreint d'un sens de la finalité.
which concurs with what one writer refers to as'idealism suffused with a sense of ending.
C'est donc avec un sentiment de responsabilité empreint d'émotion que la ville des Mureaux souhaite assurer cette présidence 2011 de la Communauté des Villes Ariane.
It is thus with feelings of responsibility tinged with emotion that Les Mureaux aspires to assume the 2011 presidency of the Community of Ariane Cities.
Dans cet univers empreint de magie hérité de Walt Disney,
In this universe, marked by the magical legacy of Walt Disney,
L'Honnêteté: empreint de cette valeur, chaque membre de notre équipe guide ses pratiques professionnelles
Honesty: Characterized by this value, every member of our team prides their professional
Ce massif donjon carré construit au XIIIe siècle reste empreint de mystère: arme de dissuasion
This massive square tower built in the 13th century remains steeped in mystery: a deterrent
puisqu'on quitte un endroit empreint de souvenirs pour aller en créer d'autres ailleurs.
since we are leaving a place full of memories to create others elsewhere.
Le texte à l'examen est très clairement empreint de motivations politiques
The text under consideration was permeated by clear political motivations
Le programme qu'il interprète à l'abbaye du Mont-Saint-Michel est empreint de l'éclectisme qui le caractérise
The programme he performs at Mont-Saint-Michel abbey is marked by the eclecticism that characterises him
Empreint d'une influence toute méditerranéenne,
Steeped in Mediterranean influence,
Les lettres à son épouse font état d'un esprit de sacrifice empreint d'un profond humanisme.
His letters to his wife reflect a spirit of sacrifice tinged with deep humanism.
le joueur de oud crée un univers insolite empreint de poésie et d'introspection.
the oud player creates an unusual world full of poetry and introspection.
Tout ce que nous savons, c'est qu'il est empreint d'une puissante magie.
The only thing we know for sure is that it's steeped in powerful magic.
illuminations transforment le marché en écrin de convivialité empreint de magie.
fairy lights make the market an inviting setting tinged with magic.
l'Hotel Castex est un hotel de charme 3* empreint de l'histoire de Paris.
the Castex Hotel is a charming 3 stars hotel marked by the history of Paris.
L'article 5 de cette loi prévoit une peine d'emprisonnement pour respecter la dignité des détenus et ceci est empreint de sentiments humains.
Article 5 of this Law provides for serving of a sentence with imprisonment to be made by observance of inmate's dignity and it is permeated by human sentiments.
Alina de Brocéliande est une chanteuse féerique"De l'Ombre à la Lumière" est un album empreint à la magie et aux mystères.
From the Shadow to the Light" is an album imprinted with magic and mysteries.
Résultats: 254, Temps: 0.1008

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais